Vande Hei, who has been on the International Space Station since April of 2021, is slated to make his return trip on March 30.
自2021年4月以来一直在国际空间站工作的宇航员范德·海,预计将于3月30日返回地球。
He'll make the trip back on board a Russian Soyuz spacecraft and land in Kazakhstan.
他将乘坐俄罗斯“联盟”号飞船返回,并在哈萨克斯坦着陆。
NASA officials did not say there would be any significant changes to the plan to get Vande Hei back to the United States after he lands.
美国宇航局官员并未表示范德·海着陆后返回美国的计划会有任何变故。
He'll travel home via a Gulfstream jet, as other US astronauts have done before him.
就像他之前的其他美国宇航员一样,届时他将乘坐湾流喷气机回国。
Despite mounting tensions, the US and Russia continue to work together on ISS operations.
尽管紧张局势不断升级,美国和俄罗斯在国际空间站运营方面的合作仍在继续。
Earlier on Monday, Russia also announced Vande Hei would return on the Russian spacecraft as planned.
周一早间,俄罗斯方面还宣布,范德·海将按计划乘坐俄罗斯飞船返航。

When you're in space, there's no borders. You don't see... you don't see country lines or state lines. So the teams continue to work together.
当你在太空中的时候,没有任何界限。不会有什么国界或州界。团队会继续合作。
Are they aware of what's going on on Earth? Absolutely.
他们知道地球上正在发生什么吗?绝对知道。
But the teams are professional. They continue to operate, you know, above all this work, and there's really no tensions with the team.
但这些团队都是很职业的。他们会继续运营相关的工作,而且团队之间的关系并不紧张。
Russia and the United States are the major partners in the ISS program, which also includes Canada, Japan and multiple European nations.
俄罗斯和美国是国际空间站项目的主要合作伙伴,该项目还包括加拿大、日本和多个欧洲国家。
The Russian segment of the ISS is responsible for guidance, navigation and control for the entire complex.
国际空间站的俄罗斯段,是对整个空间站的制导、导航和控制负责。