手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 欧亨利短篇小说 > 华而不实 > 正文

09 姑娘的真实身份(下)

来源:可可英语 编辑:menglinglan   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The two girls sat in the window seat, looking out at the lights and the stream of hurrying vehicles in the avenue.

两个姑娘坐在窗口前,望着外面灯火辉煌和车水马龙的大街。

The younger one cuddled down with her head in her sister's lap.

年轻的那个把头靠在她姐姐的膝上。

"We will have to marry some day," she said dreamily--" both of us.

“我们两人总有一天都得结婚,”她浮想联翩地说,

We have so much money that we will not be allowed to disappoint the public.

“我们这样有钱,社会上的人都在看着我们,我们可不能让大家失望。

Do you want me to tell you the kind of a man I could love, Sis?"

要我告诉你,我会爱上哪一种人吗,姐姐?”

"Go on, you scatterbrain," smiled the other.

“说吧,你这傻丫头。”另一个微笑着说。

"I could love a man with dark and kind blue eyes, who is gentle and respectful to poor girls,

“我会爱上一个有着和善的深蓝色眼睛的人,他体贴和尊重穷苦的姑娘,

who is handsome and good and does not try to flirt.

人又漂亮,又和气,又不卖弄风情。

But I could love him only if he had an ambition, an object, some work to do in the world.

但他活在世上得有野心,有目标,有工作可做,我才能爱他。

I would not care how poor he was if I could help him build his way up.

只要我能帮助他建立一个事业,我不在乎他多么穷。

But, sister dear, the kind of man we always meet—

可是,亲爱的妹妹,我们老是碰到那种人——

the man who lives an idle life between society and his clubs--I could not love a man like that,

那种在交际界和俱乐部里庸庸碌碌地混日子的人——我可不能爱上那种人,

even if his eyes were blue and he were ever so kind to poor girls whom he met in the street."

即使他的眼睛是蓝的,即使他对在街上碰到的穷姑娘是那么和气。”

重点单词   查看全部解释    
respectful [ri'spektfəl]

想一想再看

adj. 表示尊敬的,有礼貌的,谦恭的

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
ambition [æm'biʃən]

想一想再看

n. 雄心,野心,抱负,精力
vt. 有 ..

联想记忆
flirt [flə:t]

想一想再看

n. 卖弄风骚的人,调情的人 vi. 掠过,轻率对待,调

 
disappoint [.disə'pɔint]

想一想再看

v. 使 ... 失望

联想记忆
idle ['aidl]

想一想再看

adj. 无目的的,无聊的; 懒惰的,闲散的; 无根据的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。