Inside facebook's african sweatshop
深入facebook的非洲血汗工厂
outsourced content moderators in kenya are among thesocial network's lowest-paid workers anywhere in the world.
肯尼亚的外包内容审核员是世界上薪酬最低的社交网络工作者之一。
In a drab office building near a slum on the outskirts of Nairobi, nearly 200 young men and women from countries across Africa sit glued to computer monitors, where they must watch videos of murders, rapes, suicides, and child sexual abuse.
在内罗毕郊区贫民窟附近的一栋单调的办公大楼里,来自非洲各国的近200名年轻男女坐在电脑显示器前,他们必须在那里观看谋杀、强奸、自杀和儿童性虐待的视频。
These young Africans work for Sama, which calls itself an “ethical AI” out-sourcing company and is headquartered in California.
这些非洲年轻人为Sama工作,该公司自称是一家“道德人工智能”外包公司,总部设在加州。
Sama says its mission is to provide people in places like Nairobi with “dignified digital work.”
Sama表示,其使命是为内罗毕等地的人们提供“有尊严的数字工作”。
Its executives can often be heard saying that the best way to help poor countries is to “give work, not aid.”
我们经常能听到其高管们说,帮助穷国的最佳方式是“提供工作,而不是援助”。
Sama claims to have helped lift more than 50,000 people in the developing world out of poverty.
Sama声称已经帮助发展中国家的5万多人摆脱了贫困。
This benevolent public image has won Sama data-labeling contracts with some of the largest companies in the world, including Google, Microsoft, and Walmart.
这种善意的公众形象为Sama赢得了与世界上一些最大公司的数据标签合同,包括谷歌、微软和沃尔玛。
What the company doesn’t make public on its website is its relationship with its client Facebook.
该公司没有在其网站上公开其与客户Facebook的关系。
In Nairobi, Sama employees, who speak at least 11 African languages among them, toil day and night as Facebook content moderators: the emergency first responders of social media.
在内罗毕,至少会说11种非洲语言的Sama员工日以继夜地担任Facebook的内容审核员:社交媒体的紧急救援人员。
They perform the brutal task of viewing and removing illegal or banned content from Facebook before it is seen by the average user.
他们执行残酷的任务,在普通用户看到之前,查看并删除Facebook上非法或被禁止的内容。
Since 2019, this Nairobi office block has been the epicenter of Facebook’s content-moderation operation for the whole of sub-Saharan Africa.
自2019年以来,这座内罗毕的办公大楼一直是Facebook在整个撒哈拉以南非洲地区内容审核业务的中心。
Its remit includes Ethiopia, where Facebook is trying to prevent content on its platform from contributing to incitement to violence in an escalating civil war.
它的职权范围包括埃塞俄比亚,在不断升级的内战中,Facebook正试图阻止其平台上出现煽动暴力的内容。
Despite their importance to Facebook, the workers in this Nairobi office are among the lowest-paid workers for the platform anywhere in the world, with some of them taking home as little as $1.50 per hour, a TIME investigation found.
《时代周刊》的一项调查发现,尽管他们对Facebook很重要,但内罗毕办公室的员工是世界上该平台薪酬最低的工作者之一,其中一些人的工资仅为每小时1.5美元。
The testimonies of Sama employees reveal a workplace culture characterized by mental trauma, intimidation, and alleged suppression of the right to unionize.
Sama雇员的证词揭示了一种以精神创伤、恐吓和所谓的压制工会权利为特征的工作场所文化。
The revelations raise serious questions about whether Facebook—which periodically sends its own employees to Nairobi to monitor Sama’s operations—is exploiting the very people upon whom it is depending to ensure its platform is safe in Ethiopia and across the continent.
这一爆料引发了严重的问题:facebook是否定期派遣自己的员工到内罗毕监督Sama的运作,是否在剥削那些保障平台在埃塞俄比亚和整个非洲大陆安全的员工。
And just as Facebook needs them most, content moderators at Sama are leaving the company in droves because of poor pay and working conditions, with six Ethiopian employees resigning in a single week in January.
就在Facebook最需要他们的时候,Sama的内容审核员正因为低工资和工作条件而大批离开公司,今年1月,仅一周内就有六名埃塞俄比亚员工辞职。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多优质详细讲解内容。