China Media Group has staged its annual gala to celebrate the Spring Festival.
中央广播电视总台举办了一年一度的春节联欢晚会。
It attracted more than 4.9 billion views and got 360 million likes as of midnight.
截至午夜,春晚的点播用户触达超过49亿次,总点赞数达到3.6亿次。
Viewers were treated to displays of advanced technologies like augmented and extended reality
观众们看到了增强现实、扩展现实等先进技术的展示,
and a 720-degree curved LED screen, bringing an "immersive" experience.
以及720度弧形LED屏幕,带来一种“沉浸式”的体验。
This year featured the main national events of 2021.
今年的春晚节目聚焦了2021年中国的重要事件。
They included the country's rural rejuvenation, the fight against COVID-19,
包括乡村振兴、抗击新冠肺炎疫情、
and preparations for the Beijing 2022 Winter Olympics.
以及北京2022年冬奥会的筹备工作。
The three taikonauts aboard China's space station Tiangong extended their Lunar New Year wishes via video link to all Chinese.
中国天宫空间站上的三名宇航员,也通过视频链接向所有中国人民表达了他们的新年祝福。
The gala is the world's most-watched TV show, a part of China's modern traditions since its debut in 1983.
春晚是全世界收视率最高的电视节目,自1983年开播以来一直是中国现代传统的一部分。
More than 600 media organizations from over 170 countries have covered this event.
来自170多个国家的600多家媒体对此次晚会进行了直播及报道。