Hello, I'm Karen Ginoni. This is BBC world news, the headlines.
大家好,我是凯伦·吉诺尼。这里是BBC世界新闻头条。
The US Secretary of State Anthony Blinken is meeting key European counterparts in Berlin after President Biden said he thought Russia would invade Ukraine.
美国国务卿安东尼·布林肯在柏林会见欧洲主要领导人,此前拜登总统表示,他认为俄罗斯将入侵乌克兰。
Mr. Biden warned Russia would pay dearly if it attacked Ukraine.
拜登警告称,如果俄罗斯攻击乌克兰,将付出沉重代价。
Britain's Prime Minister Boris Johnson has insisted he will fight.
英国首相鲍里斯·约翰逊坚称他将抗争。
And he challenged his leadership of the Conservative Party.
他在保守党的领导地位受到了挑战。
He's been under increasing pressure over a series of social gatherings involving his staff during lockdowns.
在封锁期间,他的工作人员参加了一系列社交聚会,他承受着越来越大的压力。
The first plane loads of aid have arrived in Tonga following Saturday's volcanic eruption and tsunami.
周六火山喷发引发海啸后,第一批满载救援物资的飞机已经抵达汤加。
Military aircraft from New Zealand and Australia touched down at the Pacific nation's main airport which had to be cleared of volcanic ash to make it safe.
来自新西兰和澳大利亚的军用飞机降落在这个太平洋国家的主要机场,机场必须清除火山灰才能确保安全。
And British police have arrested two men as part of an investigation into a hostage-taking at a synagogue in Texas on Saturday.
英国警方逮捕了两名男子,作为对周六德克萨斯州犹太教堂人质劫持事件调查的一部分。
The siege in Colleyville ended with all four hostages released unharmed and the death of the suspect.
科利维尔的包围行动结束了,四名人质全部安然无恙地获释,嫌疑人死亡。