I'd like to thank Temple Christian, my coaches, my teammates there.
我要感谢天普基督学校,以及那里的我的教练,我的队友。
I'd also like to thank Curtis Hervey, my AAU coach. The way I approached the game with preparation and toughness, that was you.
我还要感谢柯蒂斯·赫维,我的美国业余体育联合会教练。我在比赛中体现的稳妥和韧性,都是来自你。
Mr Mont, you know I love you.
蒙特先生,你知道的,我爱你。
Jacob, Kevin, Josh Colby, Antonio Ragland, Mike Jackson, Omar Whitlow, love you guys as well.
雅各布、凯文、乔什·科尔比、安东尼奥·拉格兰、迈克·杰克逊、奥马尔·惠特洛,我也爱你们。
To the greatest high school coach in Michigan history, my coach, Kurt Keener.
感谢密歇根州历史上最伟大的高中教练,我的教练,库尔特·基纳。
Thank you for... thank you for being such a great coach I need, thank you for having us back and having our back with all the food, the barbecues and the honey buns.
谢谢你...谢谢你成为了我需要时的教练,谢谢你保护我么不能,给我们准备各种食物,烧烤和蜂蜜面包。
To the honorable Dennis Archer and Trudy Archer, thank you for your support and your love and kindness, you helped my transition in high school.
感谢令人尊敬的丹尼斯·阿彻和特鲁迪·阿彻,谢谢你们的支持、爱和善良,是你们帮我完成了高中的过渡。
I'd like to tell you a story about Isiah Thomas.
我想给你们讲一个关于伊塞亚·托马斯的故事。
He was my guardian angel, only a few family and friends knew this, but my brothers and I were big fans of Isiah, we would do everything that Isiah did.
他是我的守护天使,只有少数家人和朋友知道这一点,但我的弟弟和我都是伊塞亚的超级粉丝,我们会模仿伊塞亚做的一切。
I would even... after I got to the league, say "Hi, mom" after every interview, because he did it.
在我进入联盟后,我甚至会在每次采访后都要说“嗨,妈妈”,因为他就是这么做的。
Now, you have to flash back. I'm 16 years old, and Zeke calls our house to speak to my parents and ask if he could come over and speak with us.
现在,必须要倒叙一下。我16岁的时候,伊塞亚·托马斯打电话到我家和我父母交流,并且问他能不能过来和我们谈谈。
He came over to our little shack on Biltmore. He came to the hood because I told them he was coming through.
随后他就来到了我们位于比尔特莫的小房子里。他来到了我们的街区,因为我告诉过大家他会过来。
Everyone came out and bothered him, he was just cool, patient and gracious.
所有人都跑出来打扰他,但是他全程很平静、耐心和亲切。
After speaking to my parents, Isiah took me aside.
和我父母谈过之后,伊塞亚把我拉到一边。
You talked, you were kind. You said you understood what I was going through, you told me don't worry.
你当时跟我说话时很慈祥。你说你理解我的感受,告诉我别担心。
You explained if I needed anything you would be there, financially, mentally, spiritually.
你说,如果我需要什么,你都会陪在我身边,无论是经济上,心理上还是精神上。
You explained about the long run, and I had to stay focused.
你告诉我要有长远的目标,我必须保持专注。
You told me don't start believing the press. You told me keep doing my thing because we are more than hoopers.
你告诉我不要相信媒体。你让我坚持做我的事,因为我们不仅仅是篮球运动员。
Zeke, I remember like it was yesterday. You said we.
伊塞亚,我觉得这就像发生在昨天。你当时说的是“我们”。
You gave me confidence, you validated my game through setting your expectation.
你给了我信心,你通过设定期望来让我的比赛达到目标。
Finally you protected me from the vultures. That's why I never had to take a penny from anyone.
最终,你从贪婪的人手中保护了我。这就是为什么我从来不用向任何人要哪怕一分钱。
You found me, you took time out of your life, you took pressure off me and you planted a seed.
你资助了我,你从你的生活中抽出时间,卸下了我的压力,种下了一颗种子。
And I've helped so many kids, only because of your generosity and what you've shown me. Thank you Isiah, I love you.
我帮助了那么多孩子,这全是因为你的慷慨和你所展示给我的。谢谢你,伊塞亚,我爱你。
To the student body, the alumni and the faculty, and the staff at the University of Michigan. I flat-out love you.
致密歇根大学的全体学生、校友、教职员工。我爱死你们了。
It was my pleasure to done the No.4 jersey, the amazing blue, I loved every moment at the University of Michigan with my teammates, my brothers.
我很高兴能穿上那件蓝色的、无与伦比的4号球衣,我爱着和我的队友,我的兄弟们一起在密歇根大学的每一刻。
First, I'd like to thank coach Steve Fisher and his wife Angie.
首先,我要感谢教练史蒂夫·费舍尔和他的妻子安吉。
Coach, your calm approach, focus and deliberate ways and intense practices allowed us to be ourselves.
教练,你冷静的态度,专注的注意力,深思熟虑的方式和高强度的训练,让我们成为了自己。
We could stick to instructions and just let it all hang out.
我们可以按照指令行事,然后一切就顺其自然了。
Juwan howard, Ray Jackson, Jalen Rose, Jimmy King, I love you.
朱万·霍华德,雷·杰克逊,杰伦·罗斯,吉米·金,我爱你们。
All of my former teammates at Michigan, I love you. I can't believe what we accomplished, I'm proud.
我在密歇根大学的所有前队友们,我爱你们。我不敢相信我们取得的成就,我很骄傲。
I'm always asked what do I think of the Fab Five.
经常有人问我,怎么看待密歇根五虎。
And very honestly, I know it was a wild ride, but I stole an email from a friend of mine, Peter Gilbert.
说实话,我知道这是一趟疯狂之旅,我偷看了我朋友彼得·吉尔伯特的一封邮件。
I just like to read to the fellas what he wrote, and I can't believe he got it.
我想给朋友们读读他写的东西,我不敢相信这是他写的。
The Fab Five is one of the iconic stories of modern day sports history.
密歇根五虎是现代体育史上的标志性故事之一。
Five young black men have changed the fabric and culture of sport in American society.
五个年轻的黑人男子改变了美国社会的体育结构和文化。
Five men have changed the game of basketball.
这五个人改变了篮球比赛。
The Fab Five had a brash audacity and everything they did. They played basketball like a house on fire, it was joyful.
密歇根五虎天不怕地不怕。他们的篮球打得热火朝天,真的是一种享受。
The Fab Five were not puppets of the system, they played their game, they played as though they knew deep inside that they represented a new-day ahead.
密歇根五虎不是体制的傀儡,他们在打属于自己的比赛,他们打球的方式,就好像他们内心深处知道自己代表着崭新的未来。
Basketball was not just a game, but a statement. And when we played ball, you saw our lives played out on the court.
篮球不仅仅是一项比赛,而是一种宣言。当我们打球时,你会看到我们的人生在球场上展现。
Each one of them represented their families, mentors and community.
每个人都代表着他们的家庭、导师和社区。
Basketball was a culmination of their unique individual upbringing, they were a movement whether they knew it or not.
篮球是他们独特的个人成长过程的顶峰,无论他们是否知道,他们呈现的都是一场运动。
There were love letters and death threats, they were embraced by many vilified and hated by more.
有情书和死亡威胁,被许多人接受,也被更多的人诋毁和憎恨。
They played as though they knew deep inside that they are representing a new-day ahead.
他们打球的方式,就好像他们内心深处知道自己代表着崭新的未来。
Guys, I still see vestiges of our game, and I'm just so proud of what we've done.
各位,我现在仍能看到我们比赛的痕迹,我为我们所做的一切感到骄傲。
I thank the University of Michigan, I thank the fans, I thank the students, and I love being part of this family.
感谢密歇根大学,感谢球迷们,感谢学生们,能成为这个大家庭中的一员,我很开心。