Cinderalla
灰姑娘
There was, many years ago, a gentleman who had a charming lady for his wife.
许多年前,一位绅士娶了一位美丽的妻子。
They had one daughter only, who was very dutiful to her parents.
他们只有一个女儿,她对父母非常孝顺。
But while she was still very young, her mamma died, to the grief of her husband and daughter.
但当她还很小的时候,她的母亲就去世了,这让丈夫和女儿悲痛万分。
After a time, the little girl's papa married another lady.
过了一段时间,女孩的父亲娶了一位新的妻子。
Now this lady was proud and haughty, and had two grown-up daughters as disagreeable as herself;
这位女士既傲慢又自大,并且有两个已经长大成人的女儿,他们和她一样令人讨厌。
so the poor girl found everything at home changed for the worse.
之后这个可怜的女孩发现家里的一切都变糟糕了。
But she bore all her troubles with patience, not even complaining to her father,
但她默默地忍受着所有的痛苦,甚至也不向父亲抱怨,
and, in spite of her hard toil, she grew more lovely in face and figure every year.
尽管她工作很辛苦,但她的容貌和身材一年比一年好。
Now the King's son gave a grand ball, and all persons of quality were invited to it.
现在国王的儿子举行了一个盛大的舞会,邀请了所有有身份的人参加。
Our two young ladies were not overlooked. Nothing was now talked of but the rich dresses they were to wear.
我们的两位小姐自然也被邀请了。她们整日谈论着要穿什么华丽的衣裳。
At last the happy day arrived. The two proud sisters set off in high spirits.
最终这个快乐的日子终于到了。两个骄傲的姐妹兴高采烈地出发了。
Cinderella followed them with her eyes until the coach was out of sight. And then began to cry bitterly.
灰姑娘一直目送着马车,直到马车消失在视野里。然后开始痛哭起来。