手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

世界各国庆祝新一年的到来

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

In the day's other news: The world is once again ringing in the new year under the cloud of the pandemic.

今日要闻:在疫情笼罩之下,世界再次敲响了新一年的钟声。

Some celebrations were scaled back, while others were undeterred.

一些庆祝活动被缩减了规模,而另一些活动并未受到阻碍。

In North Korea, thousands watched fireworks along the river in Pyongyang.

在朝鲜,数千人在平壤河畔观看烟花。

London's Big Ben was set to chime at midnight for the first time after three years of renovations.

伦敦的大本钟定于午夜敲响三年修缮后的第一声钟声。

And, in Australia, fireworks lit up the sky over Sydney, in spite of the country recording its highest daily case numbers.

在澳大利亚,烟花照亮了悉尼的天空,尽管该国的单日新增病例数正创下历史新高。

We have never, ever been here before.

我们从来没来过这里。

We have never done it.

从没这样做过。

And we just thought, we will take the risk and just see how it is.

我们就想,我们就冒这个险,看看情况会怎样。

We have got masks.

我们准备了口罩。

We're triple-vaxxed, and we're just going to wing it.

我们已经打了三针疫苗了,我们就打算痛快玩一玩。

Back in the U.S., New York City prepared to hold its celebrations in Times Square, but only 15,000 revelers will be allowed to watch the ball drop.

回到美国,纽约市准备在时代广场举行庆祝活动,但只有1.5万名狂欢者将被允许观看水晶球降落的过程。

And they must also show proof of vaccination.

他们还必须出示疫苗接种证明。

More than 500 homes in Colorado have likely been destroyed after wildfires blazed through Boulder County.

科罗拉多州博尔德县发生大火,可能有500多座房屋被毁。

The flames first ignited yesterday outside Denver and have since forced tens of thousands of residents to evacuate.

大火于昨天在丹佛郊外首次燃起,自那时起已有成千上万的居民被迫撤离。

So far, no one has died, but at least seven people were injured.

到目前为止,没有人死亡,但至少有7人受伤。

The governor declared a state of emergency.

州长宣布进入紧急状态。

We will have more on this after the news summary.

我们将在稍后的新闻摘要中详细报道。

In a separate development, the Colorado governor has also shortened a truck driver's prison sentence for causing a deadly highway pileup, after his original 110-year sentence drew public outrage.

另一方面,科罗拉多州州长还减短了一名卡车司机的刑期,此人因在高速公路上造成一起致命连环撞车事故而被判110年监禁,这一判决引起了公愤。

Rogel Aguilera-Mederos will now serve 10 years in prison.

罗杰尔·阿奎莱拉-梅德罗斯现将在监狱服刑10年。

The governor called the 2019 crash a — quote — "tragic, but unintentional act."

州长称这场2019年的撞车事件是一场“悲剧,但是无意之失”。

The World Food Program has suspended its operations across Sudan's North Darfur province, following attacks on all three of its warehouses in the area.

世界粮食计划署在苏丹北达尔富尔省的三个仓库都遭到袭击后,暂停了在该地区的工作。

Hundreds of armed looters stole more than 5,000 metric tons of food there this week.

本周,数百名武装抢劫者从那里偷走了5000多吨粮食。

The halt in aid will impact around two million people in need of food.

暂停援助将会影响到大约200万需要粮食的人。

Former South Korean President Park Geun-hye was released from prison today after being pardoned by her successor.

韩国前总统朴槿惠在被继任者赦免后,于今日出狱。

The former president had served nearly five years of her 20-year prison sentence for bribery and other crimes.

这位前总统因受贿罪和其他罪行被判20年监禁,她已在狱中服刑近5年。

She'd been hospitalized due to health problems for the last month.

上个月她因健康问题住院治疗。

The current president said Park's pardon is meant to promote national unity.

现任总统表示,赦免朴槿惠是为了促进国家团结。

The number of journalists killed on the job this past year was one of the lowest death tolls in 30 years.

过去一年,因工作而死亡的记者人数是30年来最低的。

The International Federation of Journalists said 45 reporters and media workers died while working in 2021.

国际记者联合会表示,2021年有45名记者和媒体工作者在工作中死亡。

That is down from 65 deaths the previous year; 33 members of the media were murdered in targeted attacks this year.

这比前一年的65例死亡有所下降;今年有33名媒体人员在有针对性的袭击中被谋杀。

The most dangerous country for journalists was Afghanistan.

阿富汗是对记者来说最危险的国家。

重点单词   查看全部解释    
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
boulder ['bəuldə]

想一想再看

n. 大圆石,巨砾

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
summary ['sʌməri]

想一想再看

n. 摘要
adj. 概要的,简略的

联想记忆
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2