手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

孟加拉国一轮渡失火致数十人死亡

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

In the day's other news: A huge storm system is dumping snow and heavy rain on much of the Western U.S.

今日要闻:一场巨大的风暴给美国西部大部分地区带来了大雪和暴雨。

In California, two people died last night near San Francisco after their car was submerged.

在加利福尼亚州,昨晚旧金山附近的一辆汽车被水淹没,导致两人死亡。

Mudslides also triggered evacuation orders in Orange County.

泥石流还触发了奥兰治县的疏散命令。

Parts of the Sierra Nevada Mountains could see as much as 10 feet of snow through the holidays.

在节日期间,内华达山脉的部分地区可以看到多达10英尺的积雪。

The weather is being fueled by moisture from the Pacific ocean.

来自太平洋的潮湿空气加剧了这种天气。

Seattle, Washington; and Portland, Oregon, could even see a rare white Christmas.

华盛顿州的西雅图和俄勒冈州的波特兰甚至可能经历一个罕见的白色圣诞节。

An early morning fire on a crowded river ferry in Bangladesh has left 39 people dead; 70 others were injured; 800 passengers were aboard the ferry, many traveling to visit family and friends for the weekend.

孟加拉国一艘拥挤的渡船在凌晨发生火灾,火灾已造成39人死亡;另有70人受伤;渡轮上有800名乘客,许多人是要在周末去探亲访友的。

Investigators are now trying to piece together what sparked the fire.

调查人员现在正试图弄清起火的原因。

The engine had been running for about an hour while on fire.

着火的时候,发动机已经持续运转了约一个小时。

Later, the fire probably spread from the engine to the oil tank.

随后,火势可能从发动机蔓延到了油箱。

And it stopped with a loud bang at this spot where we are standing right now.

随着一声巨响,船停下了,就在我们现在站的这个地方。

Police officials said most of the bodies were recovered from the river after passengers jumped into the water trying to escape the fire.

警方官员说,大多数尸体是从河里打捞上来的,当时乘客为了逃离火灾而跳入河中。

In Myanmar, meanwhile, the military today launched a new wave of airstrikes and heavy artillery on a small town controlled by the guerrillas from the ethnic Karen minority.

与此同时,在缅甸,军方今天对克伦少数民族游击队控制的一个小镇发动了新一轮的空袭和重炮攻击。

The guerrillas are seeking greater autonomy from the central government.

游击队正寻求从中央政府那里获得更大的自治权。

The attacks sent hundreds of people fleeing across a river into nearby Thailand.

这些袭击导致数百人越过河流逃往附近的泰国。

Just last week, 2,500 villagers made the same trip to escape the fighting.

仅在上周,就有2500名村民为了躲避战火而进行了这样的迁徙。

South Korean President Moon Jae-in said today he is pardoning his predecessor and chief conservative rival, former President Park Geun-Hye.

韩国总统文在寅今天表示,他将赦免其前任、主要保守派竞争对手、前总统朴槿惠。

Park is serving a 20-year prison term for bribery and other crimes.

朴槿惠正处于因受贿和其他罪行被判处的20年有期徒刑中。

She's one of more than 3,000 people being pardoned and freed on December 31.

她是12月31日被赦免并释放的3000多人之一。

Moon's government said the move was meant to bring the country together.

文在寅政府表示,此举是为了让国家团结起来。

In the perspective of national unity, the government grants a special pardon to the former President Park Geun-Hye, who has been serving her sentence for a long time, and reinstate her civil right to vote.

政府从国民团结的角度出发,对已经服刑了很长一段时间的前总统朴槿惠予以赦免,并恢复了其公民投票权。

Former President Park had already served four years and nine months of her prison sentence.

前总统朴槿惠已经服刑4年零9个月。

During that time, her representatives have said she's been suffering from a shoulder injury, spinal disk issues, and mental health problems.

她的代表表示,在此期间,她一直遭受着肩伤、脊椎问题和精神健康问题的困扰。

And a court in Moscow has fined two tech giants millions of dollars for failing to delete content banned by local law.

莫斯科一家法院对两家科技巨头处以数百万美元的罚款,原因是他们未能删除当地法律禁止的内容。

Google was fined nearly $100 million, and Facebook's parent company, Meta, $27 million.

谷歌被罚款近1亿美元,Facebook的母公司Meta被罚款2700万美元。

Fines were based on company revenue.

罚款数额是根据公司收入而定的。

It's the latest in a string of Russian efforts to pressure companies to comply with content restrictions.

这是俄罗斯向企业施压,要求它们遵守内容限制的一系列举措中的最新一例。

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
reinstate [.ri:in'steit]

想一想再看

vt. 使复位,恢复

联想记忆
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少数,少数民族,未成年

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2