This is BBC world news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
A U.S congressional committee has voted to hold Donald Trump's former White House Chief of Staff Mark Meadows in contempt for refusing to testify about the assault on the Capitol in January.
美国国会委员会投票决定,唐纳德·特朗普的前白宫幕僚长马克·梅多斯(Mark Meadows)因拒绝就1月份国会袭击案作证而被判藐视法庭。
Hundreds of U.S National Guard Troops have joined the search for survivors of the devastating tornadoes as Kentucky's governor says 100 people are missing there.
肯塔基州州长说,龙卷风造成100人失踪, 数百名美国国民警卫队士兵加入了搜寻毁灭性龙卷风幸存者的行列。
President Biden will head there on Wednesday to see the impact of the disaster.
拜登总统将于周三前往灾区视察灾情影响。
Scientists are warning that one of the biggest glaciers in Antarctica could shatter like a windscreen within 10 years due to climate change.
科学家警告称,由于气候变化,南极洲最大的冰川之一可能在10年内像挡风玻璃一样破碎。
Thwaites glacier is dumping 50 billion tons of ice into the ocean each year.
怀特冰川每年将向海洋倾倒500亿吨冰。