Chinese President Xi Jinping has sent best wishes to renowned physicist Chen Ning Yang on his birthday.
在著名物理学家杨振宁的生日当天,中国国家主席习近平向其致以最美好的祝福。
Entrusted by Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission,
受中国共产党中央委员会总书记、中央军委主席习近平同志的委托,
senior officials of the Ministry of Education visited Yang at Tsinghua University on Wednesday,
本周三,教育部高级官员前往清华大学看望杨振宁,
presented him with a flower basket on Xi's behalf and conveyed Xi's greetings.
代表习近平总书记赠送花篮,并转达总书记对他生日的祝福。
Yang is an academician of the Chinese Academy of Sciences.
杨振宁是中国科学院院士。
Yang was born in Hefei, east China's Anhui Province, on Sept. 22, 1922.
1922年9月22日,杨振宁出生在中国东部的安徽省合肥市。
In 1957, Yang shared the Nobel Prize in Physics with Tsung-Dao Lee for work on the so-called parity laws,
1957年,凭借对“宇称不守恒定律”的研究,杨振宁与李政道共同获得了诺贝尔物理学奖,
which led to important discoveries regarding elementary particles.
该定律也带来了许多有关基本粒子的重大发现。
The Yang-Mills gauge theory introduced by him is one of the most important achievements of physics in the 20th century.
他提出的杨-米尔斯规范论是20世纪物理学最重要的成就之一。
After returning to China, Yang started working at Tsinghua University in 2003
回到中国后,杨振宁于2003年开始在清华大学工作,
and has made important contributions to cultivating and recruiting talent and promoting international academic exchanges.
在培养和招聘人才、促进国际学术交流方面作出了重要贡献。