手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

农民如何创造一个既环保又可持续的美好未来?

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Here with me today is Beth Ford, the CEO of Land O'Lakes, a farming cooperative that works across the United States and in dozens of countries around the world.

今天来我们节目的是Land O'Lakes公司的首席执行官贝丝-福特,该公司是一个农业合作社,其业务遍及美国和世界上几十个国家。

And she's going to share with us her vision about how to create a better future for farmers that's both environmentally and economically sustainable.

她将与我们分享她对如何为农民创造一个既环保又经济可持续的美好未来的看法。

Hi, Beth, thank you so much for being here.

嗨,贝丝,非常感谢你能来这里。

Thanks for the invitation, I'm looking forward to the conversation.

谢谢你的邀请,我很期待这次交流。

Let's first talk about the broadband issue.

让我们首先谈谈宽带问题。

How big of a problem is this and how does it affect the farming community, both as you said, as families and as businesses?

这是个多重要的问题,它是如何影响农业社区的,如你所说,从家庭和企业方面谈谈。

So the estimates have been that 18 million Americans lack broadband access, 14 million are in rural America.

我们估计有1800万美国人没有接入宽带,1400万是在美国农村。

Now, having said that, the broadband --I'm trying to remember what the name of the organization is, did a study and they actually say the number is more like 42 million.

尽管如此,我正在努力记住该组织的名称,它做了一项研究,说这个数字大约是4200万。

And the reason is the mapping is inaccurate.

原因是地图是不准确的。

So what could happen is, let's say you have a 7-Eleven in a town and that has Wi-Fi or broadband access because they laid a line.

因此,可能发生的情况是,假设你在一个镇上有一个7-Eleven,因为他们铺设了一条线路,所以它有Wi-Fi或宽带接入。

It would show up on the map as though that community largely has broadband and it does not.

它将在地图上显示,好像该社区有宽带,但它实际上没有。

And so it's a significant issue.

所以这是一个值得研究的问题。

Think about the education of your children.

想想你孩子的教育问题。

I know you have three, I have three.

我知道你有三个孩子,我也有三个。

And many of them were doing remote schooling.

而许多孩子都在接远程教育。

Well, what's happening on the farm, this is legitimately what's occurring, is that the teacher from the town is driving paper homework out to the farms to give them the homework so that they can continue to go to school.

那么,在农场发生的事情是镇上的老师把纸质发送到农场,让他们做作业,这样他们就可以继续上学了。

And that's just one example of many.

这只是许多例子中的一个。

And so this is a major challenge, because if we don't have basic wiring, I can say we need like a 1930s' rural electric initiative where we go across the country and we make this,

因此,这是一个重大的挑战,因为如果我们没有基本的网络线路,我可以说我们需要像1930年代的农村电力倡议一样,我们去全国各地跑。

this should be a right, this should be something that is a basic, like mail delivery and electricity.

但拥有网络应该是一种权利,是一个最基本的东西,像邮件传递和电力。

This should not be just for those who have.

这不应该只是为那些拥有的人服务。

And the scale of it is, the estimate is to be 80 to 100 billion dollars to close this gap.

我们估计需要800亿至1000亿美元来弥补这一差距。

But the challenge of that is that you get the funding and then how is it implemented?

但这一挑战是,你得到了资金,你如何实施呢?

We all know you can't just say --I say, well, I don't go in as CEO, go to the board, say I need 100 million dollars for this tech platform and then, "Approved. Here's the return."

你不能只是说 --好吧,我不会作为首席执行官去找董事会,说我需要1亿美元用于这个技术平台,然后收到,“批准。这是回执单。”

And then I go in and I throw it to the business unit heads and I'm like, "You guys decide who's in charge of that," right?

然后我进去,把它扔给业务部门的负责人,我就说,“你们决定谁负责这个,”对吗?

And there's a little bit about it, it becomes a jump ball between the FCC and the USDA and then the governors,

还有一点,它变成了联邦通信委员会和美国农业部之间的跳球,和州长之间也是如此,

and suddenly we don't have enough and we're on the couches looking for quarters and nickels to pay the pizza guy so that we can finish this off, as though it's not a priority, as though it's not a priority.

突然间我们没有足够的资金,我们在沙发上寻找硬币和镍币来支付比萨,以便我们能够完成这个任务,但它不是一个优先要完成的事项。

As though it's somebody else's problem.

仿佛这是别人的问题。

And it is all of our problem.

但事实上这是我们所有人的问题。

This is a national security issue.

这是一个国家安全问题。

I cannot say it more directly.

我不能直接地说出来。

So it's a major issue because I'm concerned about speed here in addition to the funding.

因此,这是一个重要的问题,除了资金问题,我还关注这里的速度问题。

And the good news is this has been bipartisan support.

好消息是这一直是两党的支持的问题 。

Whenever I speak, I speak for the National Governors Association, the State Department of AG, I mean, name it.

每当我发言时,我为全国州长协会、州总检察长部发言,我的意思是,说出负责人的名字。

Name the administration official, I've done it.

说出政府官员的名字,我已经做到了。

This isn't a bipartisan issue.

这不是一个两党的问题。

It has to be a prioritization issue.

它必须是一个优先考虑的问题。

QQ截图20210831143125_副本.png

It has to be something that we decide as a country is a priority.

它必须是我们作为一个国家决定的优先事项。

And it means in every state.

这意味着在每个州都是如此。

I've heard stories about, "Well, you've put Wi-Fi"or in some of these communities, they've put Wi-Fi on the buses and then,

我听说过这样的故事:“好吧,你安装了Wi-Fi”,在一些社区,他们在公共汽车上安装了Wi-Fi,

you know, kids are sitting outside the local library or the local McDonald's to do their homework.

孩子们坐在当地图书馆或当地麦当劳外面做作业。

And it's just so unfair.

这实在是太不公平了。

It's unacceptable.

这是不可接受的。

Unacceptable. Unacceptable is the right word.

不可接受。对,就是不可接受的。

It also affects the businesses, right? Farming as a business because there's so much technology being used.

这也影响到企业,对吗?运用了许多技术,养殖业也是一项业务。

Well, there is.

嗯,是的。

So oftentimes I'm at an event and they're talking about all this cool new tech.

经常在一些活动中,我听到他们在谈论这些很酷的新技术。

And listen, I just say we use satellite technology, we have big data, data and analytics, John Deere's tractors are auto-steer.

我只是说我们使用卫星技术,我们有大数据,数据和分析,约翰迪尔的拖拉机是自动转向的。

And I'm like, "Are you using that?" "No." "Why?" "Well, because I lose connection.

我问,“你在用这个吗?” “没有。” “为什么?” “嗯,因为我没有网络连接。

And so I can't I can't utilize it."

所以我不能我不能利用它。”

You know, there's so many exciting investments and innovation occurring in the sector that will make farmers more efficient, will be better for climate and the environment,

你知道,这个部门有这么多令人兴奋的投资和创新,将使农民更有效率,这将对气候和环境更好,

I'll talk a little bit about that in a minute, but none of that can be used if we don't have the appropriate technology access, if we don't have broadband.

我将用一分钟谈一谈,但如果我们没有适当的技术接入,如果我们没有宽带,这些都不能被使用。

These are data-intensive models and they require bandwidth to do so and to utilize them effectively.

这些都是数据密集型的模式,它们需要带宽来这样做,并有效地利用它们。

So it's a major issue so that from a business perspective, it's an efficiency, it's a sustainable production issue.

因此,这是一个主要问题,所以从商业角度来看,这是一个效率问题,是一个可持续的生产问题。

And then back to the community, again, stable operating environment.

然后回到社区,再次,稳定的操作环境。

You know, I constantly have my mother in my ear, like, "You're only as happy as your least happy child," right?

你知道,我的母亲经常在我耳边说,“你和最不快乐的孩子一样快乐,”对吗?

And why is that?

这是为什么呢?

Because, you know, if you can't feel confident your child has the best education, has access to a doctor, pretty hard to be focused on your business.

因为,如果你不能确信你的孩子有最好的教育,有机会看医生,就很难专注于你的业务。

And farming is a business.

而耕作是一项业务。

And so we have to recognize if there's a number of hospitals, local hospitals have shut down, there's no banking, no housing.

因此,我们必须认识到,如果有一些医院,当地医院已经关闭,没有银行,没有住房。

It doesn't work to have a stable operating environment in these farming communities.

在这些农业社区,要有一个稳定的经营环境是行不通的。

And yes, directly, you cannot use the new innovation and technology that hide the data utilization if you do not have broadband.

是的,直接地说,如果你没有宽带,你不能使用隐藏数据利用的新创新和技术。

So the technology is a challenge, and as you said, it's so important for the business, and you mentioned climate.

因此,技术是一个挑战,正如你所说的,它对企业如此重要,你也提到了气候。

So I'd love to dive into that because in addition to, sort of, challenging market dynamics, you also have climate volatility and an increasing weather volatility and technology's helping to address that.

所以我很想深入了解一下,因为除了具有挑战性的市场动态之外,还有气候的波动性和日益增长的天气波动性,技术正在帮助解决这个问题。

Can you talk a little bit about the technology that's being used by farmers to manage that volatility?

你能不能谈一谈农民用来管理这种波动的技术?

Well, first of all, what you're helping them do is make improved decisions that make their farms more resilient and that they can make more sustainable business practices.

嗯,首先,你正在帮助他们做的是改进决策,使他们的农场更有弹性,他们可以做出更可持续的商业行为。

So what we've started, we have a business called Truterra, it's run by Jason Weller, who used to run in our CS under the Obama administration.

因此,我们已经开始,我们有一个叫Tuterra的企业,它是由Jason Weller经营的,他曾经在奥巴马政府下在我们的CS经营。

And what this business does, it works in multiple ways.

这个企业所做的是以多种方式运作。

We work through our local retailer, the agronomists.

我们通过我们当地的零售商,农艺师来工作。

They get insights from our Truterra insights engine.

他们从我们的Tuterra洞察力引擎获得洞察力。

It literally is at the farm level, acre by acre, where they can understand what the soil type is, what the water situation is, all of those things, what kind of tractor do you use, how many passes at the field do you make.

它实际上是在农场一级,一英亩一英亩,他们可以了解土壤类型是什么,水的情况是什么,所有这些东西,你使用什么样的拖拉机,你在田里做了多少次。

So, we can make improved, sustainable production decisions.

因此,我们可以做出改进的、可持续的生产决定。

More recently, probably just last week, we announced our Trucarbon platform, which is a systemic way that we can work with farmers, databased.

最近,可能就在上周,我们宣布了我们的Trucarbon平台,这是一种我们可以与农民合作的系统性方式,基于数据库。

This is partnered with the Soil Health Institute, with many environmental groups, to create a carbon credit.

这是与土壤健康研究所和许多环境团体合作,以创建一个碳信用。

So where the farmer is making a decision that is improving carbon capture and at the same time is improving their own profitability, and then is able to monetize that.

因此,农民正在做出一个决定,改善碳捕获,同时提高他们自己的盈利能力,然后能够将其货币化。

Our first customer was Microsoft, and they're using this for carbon credit.

我们的第一个客户是微软公司,他们正在使用这个碳信用。

So why is this so important? In addition to the fact that we have validation and this is an evolving marketplace, carbon and carbon credits, carbon offsets, it's an unstructured pricing environment.

那么,为什么这一点如此重要?除了我们有验证的事实,这是一个不断发展的市场,碳和碳信用,碳抵消,它是一个非结构化的定价环境。

And I think all the studies would show that agriculture is a great way for us to address this issue using basic photosynthesis.

而且我认为所有的研究都会表明,农业是我们利用基本的光合作用来解决这个问题的一个好方法。

So if we if we agree that, then we have to say, what is that pricing environment?

因此,如果我们如果我们同意这一点,那么我们就必须说,这个定价环境是什么?

One of the fundamental things we started with is the farmer.

我们开始的一个基本的东西是农民。

In fact, Secretary Vilsack more recently said in his confirmation hearing, we've got to start with the farmer and that farmer has to be profitable when making that decision.

事实上,维尔萨克部长最近在他的确认听证会上说,我们必须从农民开始,而农民在做出这个决定时必须是有利可图。

It's a virtuous circle.

这是一个良性循环。

So we want the farmer to take action.

因此,我们希望农民能够采取行动。

But you can't just say, "Everybody put on cover crops.

但你不能只是说,“每个人都种上覆盖作物。

That's the best."

那是最好的。”

Because then that farmer isn't profitable, and then how do we make sure that we can sustain our food production and the farm?

那样的话,农民就没有利润了,那么我们如何确保我们能够维持我们的粮食生产和农场?

So we're working with this inside engine, with our agronomic advice, with soil health and soil testing, with any number of pieces of data and process and expertise.

因此,我们正在利用这个内部引擎,利用我们的农艺建议,利用土壤健康和土壤测试,利用任何数量的数据和过程以及专业知识。

And that's what differentiates, I think, our approach, that it goes right back to the farm level but leverages technology.

我认为,这就是我们的方法的不同之处,它直接回到农场层面,但利用了技术。

We have a partnership with Microsoft, their FarmBeats program, their airband.

我们与微软、他们的FarmBeats计划,他们的空气宽带建立了伙伴关系,。

They're working with us on closing this digital divide in different communities so we can take advantage of these opportunities.

他们与我们合作,缩小不同社区的数字鸿沟,以便我们能够利用这些机会。

And at the same time, as I said, they were our first customer for our carbon credits.

同时,正如我所说,他们是我们的碳信用额度的第一个客户。

And one of the reasons I'm so focused on this, not just because this is an evolving marketplace,

我如此关注这个问题的原因之一,不仅仅是因为这是一个不断发展的市场,

and because climate change is something we have to address and we want to address, and I believe farmers are part of the solution.

而且因为气候变化是我们必须解决的问题,我们想要解决的问题,我相信农民是解决方案的一部分。

They are a major part and a major opportunity for solution.

他们是解决方案的一个主要部分和一个主要机会。

It also is another revenue source for farmers.

这也是农民的另一个收入来源。

And go back to that statistic I gave you about the "hobby" farmer, about the fact that they're working off the farm to retain their farms.

回到我给你的那个关于 “业余”农民的统计数字,关于他们在农场外工作以保留他们的农场的事实。

And the reality is, there's going to be even more disruption in the coming years in this sector.

现实情况是,在未来几年里,这个行业将出现更多的混乱。

It will be in some ways driven by the electrification of the transportation sector.

在某些方面,它将由运输部门的电气化驱动。

That means biofuel utilization and a significant portion of the corn crop goes into biofuels, ethanol.

这意味着生物燃料的利用,玉米作物的很大一部分被用于生物燃料和乙醇。

And if that is no longer needed, because we've gone to electric vehicles over the next 10 years, what happens to corn price, to land values?

如果不再需要这些,因为我们在未来10年内已经转向电动汽车,那么玉米价格和土地价值会发生什么变化?

And at the same time soybeans, some of that is used for biodiesel.

同时,大豆,其中一些被用于生产生物柴油。

So that will be a major disruptor to row crop farming.

因此,这将是对行作物耕作的一个主要破坏者。

So we've got to point farmers, they're pretty smart, to the right levels of investment they can make for other sources of potential revenue for their farms.

因此,我们必须向农民指出,他们非常聪明,他们可以为他们的农场的其他潜在收入来源做出正确的投资水平。

And I think that this is a great way to think about it.

我认为这是一个考虑问题的好方法。

Right, so you feel like the things that farmers can do to be more environmentally sustainable can also help them economically?

对,所以你觉得农民可以做更多的环境可持续发展的事情也可以帮助他们的经济发展?

Exactly. And it must.

是的。必然如此。

It must.

必须如此。

And that's why this model that we have, Truterra Insights Engine, is iterative almost.

这就是为什么我们的这个模型,Tuterra洞察力引擎,几乎是迭代的。

Hey, if I do these three things, what happens to my profitability?

嘿,如果我做这三件事,我的盈利能力会怎样?

And it might be tied to a program that's available at the state level, it might be tied to improve variable rate application of your fertilizer where you don't put everything on at the same time and then have it seep into the soil.

这可能与州一级的计划有关,也可能与改善你的肥料的可变率应用有关,你不会在同一时间把所有东西都放在上面,然后让它渗入土壤。

Instead, you look and you use your satellite technology and everything and you say, "Oh, I'm going to put partial on now, and maybe I don't need as much later."

相反,你使用你的卫星技术和一切,你说,“哦,我现在要把部分放在上面,也许我以后不需要那么多。”

Every piece, every acre on a farm is not the same and doesn't have the opportunity to yield as much, one acre to the next.

农场的每一块、每一亩地都不一样,没有机会获得同样多的产量,一亩地到下一亩地。

And with that then, where do you make the right investments?

那么,你应该在哪里进行正确的投资?

And a model like this helps you understand where to make those investments.

像这样的模型可以帮助你了解在哪里进行这些投资。

We also have applied research plots, answer plots, where we help with our agronomists to help improve the planting decisions a farmer may make.

我们也有应用研究地块,答案地块,在那里我们与农学家一起帮助改善农民可能做出的种植决定。

So there's any number of variables, and I say it makes a farm more resilient.

因此,有任何数量的变量,我认为它能使一个农场更有弹性。

And let's agree, we're going to get into a situation where the financial markets and the bankers are going to say, you need to be making investments that make your farm more resilient,

我们将进入一个金融市场和银行家会说你需要进行投资,使你的农场更有弹性的境地,

given the amount of disruption we're seeing already, right? Climate.

鉴于我们已经看到了大量的破坏,对吗?比如气候变化。

Think of the fires in the west, the freeze in the south, in Texas, and we're going to see these events over the next number of years.

想想西部的火灾,南部的冰冻,在德克萨斯州,我们将在未来几年内看到这些事件。

We have to make the farm more resilient.

我们必须使农场更富有弹性。

That makes it more profitable for the farmer.

这使农民更有利可图。

It helps their ability to make an investment that we all know is necessary.

它有助于他们进行投资的能力,我们都知道这是必要的。

But you mentioned that it can also be a revenue source.

但它也可以成为一个收入来源。

Can you give an example of how, you know, a climate mitigation technique also provides revenue for a farmer? Well, there's two things.

你能举个例子说明气候减缓技术也为农民提供收入吗?嗯,有两个例子。

One, I was just mentioning more directly, this true carbon, where you're generating a carbon credit because you're able to prove the new practices you're putting in place is going to reduce that.

第一,我直接地提到,这种你正在产生碳信用的真正的碳,因为你能够证明你正在实施的新做法将减少碳。

You use that proof for the soil test in advance, and then a number of years later.

你提前使用该证明进行土壤测试,然后在若干年后再使用。

You may use a stabilizer, for instance, and that would mean that you don't have some of your nitrogen you're putting on or using, kind of, seep into the soil.

例如,你可能会使用稳定剂,这将意味着你不会有一些你正在投入或使用的氮气渗入土壤。

That, in and of itself, means you have less of investment you have to make in those products as you're putting on fertilizer or planting different crops.

这本身就意味着你在施用肥料或种植不同的作物时,在这些产品上的投资减少。

But then more directly, that credit that you develop, because this market is evolving, can be sold.

但更直接的是你开发的信贷,因为这个市场在不断发展,你可以出售它。

So what we're doing with the Microsoft partnership here and their purchases, if you are able to prove this tonnage reduction,

因此,我们正在与微软和他们的购买商合作,如果你能够证明这个吨位的减少,

it's like 20 dollars a met ton for carbon credit, so it's a more direct line payment for that in and of itself.

就像20美元一吨的碳信用,它本身就是一个更直接的支付。

And that's an evolving marketplace we're going to see.

这是一个不断发展的市场。

We're also partnered with Nori, it's a platform like eBay, and they want to be the eBay of carbon credit trading.

我们还与Nori合作,这是一个类似eBay的平台,他们想成为碳信用交易的eBay。

This is very early stage, but it's an exciting opportunity because we know it's going to take this kind of innovation, this creation, this technology to address climate change.

这是非常早期的阶段,但这是一个令人兴奋的机会,因为我们需要这种创新,这种创造,这种技术来解决气候变化。

And the farmers can be in a position where they can be part of the solution.

而农民可以成为解决方案的一部分。

Thanks for being here, Beth.

贝丝,谢谢你来到我们的节目。

重点单词   查看全部解释    
technique [tek'ni:k]

想一想再看

n. 技术,技巧,技能

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
confirmation [.kɔnfə'meiʃən]

想一想再看

n. 确认,证实,基督教的坚信礼

 
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
yield [ji:ld]

想一想再看

n. 生产量,投资收益
v. 生产,屈服,投降

 
inaccurate [in'ækjurit]

想一想再看

adj. 不准确的,错误的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。