手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

北加州的一场大火烧毁镇上至少50座房屋

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: Anger built among Haiti's earthquake victims, as thousands spent a fourth night out in the open.

今日要闻:海地地震灾民的愤怒情绪高涨,数千人连续四晚露宿街头。

Many accused officials of doing nothing, and hospitals struggled to treat victims.

许多人指责官员无所作为,同时医院努力救治受灾群众。

Saturday's quake left nearly 2,000 people dead and more than 10,000 injured.

周六的地震造成近2000人死亡,一万多人受伤。

We will hear more from Haiti later in the program.

我们将在稍后的节目中报道更多海地新闻。

There's word that suspected Islamist fighters in Burkina Faso killed at least 47 people today.

有消息称,在布基纳法索地区,疑似伊斯兰武装分子今天杀害了至少47人。

The government in the West African nation says extremists linked to al-Qaida or ISIS ambushed a convoy.

该西非国家政府表示,与基地组织或ISIS有关联的极端分子伏击了一支车队。

The dead included 30 civilians and 17 soldiers and volunteer troops.

死者包括30名平民和17名士兵和志愿军。

Remnants of Tropical Storm Fred blew into the U.S. Northeast today, with warnings of mudslides and flash floods.

热带风暴“弗雷德”的余波今天吹向美国东北部,有发生泥石流和山洪的危险。

The system already caused widespread flooding in Georgia and the Carolinas, where scores of people had to be rescued.

该风暴系统已经在乔治亚州和卡罗来纳州造成大面积洪水,许多人不得不等待救援。

One death was reported in Florida.

据报道,佛罗里达州有一人死亡。

Meanwhile, the storm named Grace is now a hurricane, heading for Mexico's Yucatan Peninsula.

与此同时,名为“格蕾丝”的风暴现已成为飓风,正向墨西哥尤卡坦半岛进发。

In Northern California, another community lay in charred ruins today.

在北加州,今天又有一个社区被烧毁。

The Caldor Fire destroyed at least 50 homes in Grizzly Flats on Tuesday, and threatened hundreds more.

周二,卡尔多大火烧毁了格里兹里福莱特镇上至少50座房屋,并威胁到另外数百多座房屋。

Flames and fierce heat burned out trucks and cars and left chimneys standing alone and skeletal chairs in a gutted church.

大火和高温烧毁了卡车和汽车,被烧毁的教堂里只剩下孤零零矗立的烟囱和椅子的残骸。

Evacuees were in shock as they gauged their losses.

已经撤离出的人们在估算损失后震惊不已。

It was a beautiful, close, small, vibrant community of mixed peoples from every demographic that you can think of, but a tight community.

那是一个美丽的、亲密的、小而充满活力的社区,这里人口结构混合多样,但却一个紧密的社区。

1.png

And it's — it's nothing now.

现在,什么都没了。

Some 100 miles away, the huge Dixie Fire is still burning near Susanville, a town of 18,000.

大约100英里外,在人口1.8万的苏珊维尔镇附近,迪克西大火仍在燃烧着。

The Biden administration is proposing major changes to cut a record backlog of 1.3 million immigration asylum request cases.

拜登政府提议进行重大改革,以减少130万份移民庇佑申请的积压。

They'd be moved from immigration courts to the Homeland Security Department, which would add 1,000 new asylum officers.

这些申请将从移民法庭被转移到国土安全部,将新增1000名处理移民庇佑问题的官员。

The proposal is now subject to public comment.

该提案目前正在征求公众意见。

One of the owners of Purdue Pharma testified today that the company and his family are not responsible for the opioid epidemic.

普渡制药公司的一位老板今天作证说,公司和他的家人对阿片类药物的泛滥不负有责任。

Richard Sackler appeared at a federal bankruptcy hearing on the company's plan to settle thousands of lawsuits over OxyContin.

理查德·萨克勒出席了一场关于该公司解决数千起奥施康定诉讼案计划的联邦破产听证会。

The Sacklers are also demanding immunity from further lawsuits.

萨克勒家族还要求免除进一步的诉讼。

The federal sex abuse trial of the Grammy-winning singer R. Kelly has begun in New York.

对于格莱美获奖歌手罗伯特·凯利的联邦性侵审判已经在纽约开始。

He's accused of using money and fame to lure and abuse girls, boys and young women.

他被指控利用金钱和名誉来引诱和虐待女孩、男孩和年轻女性。

In opening statements today, federal prosecutors said that Kelly was a predator.

在今天的开庭陈词中,联邦检察官称凯利是一名捕食者。

The defense said his alleged victims knew what they were getting into.

辩方律师称他的受害者知道他们所面临的情况。

The state of Georgia has moved closer to taking over elections in the Atlanta area.

乔治亚州很快即将接管亚特兰大地区的选举。

The Republican-controlled State Elections Board approved a bipartisan review panel today.

共和党控制的州选举委员会今天批准了一个两党审查小组。

It will investigate elections in heavily Democratic Fulton County.

该小组将调查富尔顿县的选举情况。

Former President Trump has falsely claimed that fraud led to his narrow loss in Georgia.

前总统特朗普错误地宣称,欺诈使他在乔治亚州的选举以微弱劣势落败。

重点单词   查看全部解释    
vibrant ['vaibrənt]

想一想再看

adj. 震颤的,响亮的,充满活力的,精力充沛的,(色彩

联想记忆
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
epidemic [.epi'demik]

想一想再看

n. 传染病,流行病
adj. 流行的,传染性

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
immunity [i'mju:niti]

想一想再看

n. 免疫,免疫性,免除

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。