Hello, this is BBC world news. I'm Ben Boulos with the headlines.
大家好,这里是BBC世界新闻头条,我是本·布洛斯。
There's a desperate scramble to leave Afghanistan with hundreds of people flooding Kabul airport after the Taliban took the Afghan capital.
塔利班占领阿富汗首都后,数百人涌入喀布尔机场,争相离开阿富汗。
It's been 20 years since they were forced from power.
20年前,塔利班被迫下台。
The Taliban's arrival has sparked the closure of western embassies.
塔利班的到来导致西方各国纷纷关闭大使馆。
The U.S. is sending in more troops to help with evacuations.
美国正在派遣更多军队帮助其工作人员撤离。
More than 60 western countries have issued a joint statement saying all those who want to leave Afghanistan must be allowed to.
60多个西方国家发表联合声明,称必须允许所有想要离开阿富汗的人离开该国。
There's been a sharp rise in the death toll from the earthquake that hit Haiti on Saturday.
周六海地地震造成的死亡人数急剧上升。
Almost 1300 people are known to have died.
目前已知已有近1300人死亡。
Many more are feared to be trapped under collapsed buildings.
还有更多人可能被困在倒塌的建筑物下。
Israel's prime minister is warning of tough days ahead as doctors fight a new surge in coronavirus infections.
以色列总理警告称,随着医生们与激增的新冠病毒感染病例作斗争,未来的日子将会很艰难。
The country is administering a third dose of vaccine to those over 50.
该国正在给50岁以上的人注射第三剂疫苗。
Experts say hospitals could soon reach capacity.
专家表示,医院可能很快就会达到满负荷运转状态。