This is BBC news, the headlines.
这里是BBC新闻头条
One of America's most high-profile trials has ended with the conviction of the white former police officer Derek Chauvin on all charges over the death of George Floyd.
美国史上最引人注目的审判已经结束,白人前警官德里克·肖文被判与乔治·弗洛伊德之死有关的所有罪名成立。
The jury in Minneapolis returned guilty verdicts of second-degree murder, third-degree murder and manslaughter after 10 hours of deliberations.
明尼阿波利斯陪审团经过10个小时的审议,裁定二级谋杀、三级谋杀和过失杀人罪名成立。
Outside the courthouse, hundreds of people cheered as the verdicts were read.
法院外,数百人在宣读判决时欢呼。
Out Mr. Floyd's death sparked worldwide protests against racism.
弗洛伊德的死引发了世界范围内反对种族主义的抗议。
The Floyd family welcomed the verdict as an historic moment.
弗洛伊德的家人对这一判决表示欢迎,认为这是一个历史性的时刻。
One of George Floyd's brothers said he would continue to fight for victims of racial injustice.
乔治·弗洛伊德的哥哥说他将继续为种族不公正的受害者而战。
And president Biden said the verdict could be a giant step forward for justice in America but he said the country was still plagued by systemic racism.
拜登总统表示,该判决可能是美国司法向前迈出的巨大一步,但他表示,美国仍受到系统性种族主义的困扰。