手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 世界新闻头条 > 正文

菲利普亲王逝世

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This is BBC news.

这里是BBC新闻。

Tributes are being paid from around the world to the Duke of Edinburgh who's died at the age of 99.

爱丁堡公爵逝世,享年99岁,全世界都对他表示哀悼。

Prince Philip was the longest-serving royal consort in British history, a role that he'd made very much his own.

菲利普亲王是英国历史上在位时间最长的王室配偶,他走出了属于自己的道路。

There was no precedent but if I ask somebody what you expect me to do, they all look blank.

在这方面没有先例,但如果我问别人你想让我做什么,他们都是一脸茫然。

10.png

They had no idea. Nobody had much idea.

他们不知道。没有人知道。

A statement by Buckingham Palace spoke of the queen's deep sorrow at the loss of her beloved husband.

白金汉宫发表声明称,女王对失去挚爱的丈夫深感悲痛。

Flags are lowered to half-mast in several countries as world leaders past and present pay their respects.

一些国家下半旗致哀,世界各国的前任和现任领导人都纷纷表示敬意。

Here in the UK floral tributes are laid at the gates of Buckingham Palace and Windsor Castle by well-wishers of all ages.

在英国,各年龄段的祝福者将鲜花放在白金汉宫和温莎城堡的门口。

重点单词   查看全部解释    
precedent ['presidənt]

想一想再看

adj. 先前的
n. 先例,惯例

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。