This is BBC news.
这里是BBC新闻。
Tributes are being paid from around the world to the Duke of Edinburgh who's died at the age of 99.
爱丁堡公爵逝世,享年99岁,全世界都对他表示哀悼。
Prince Philip was the longest-serving royal consort in British history, a role that he'd made very much his own.
菲利普亲王是英国历史上在位时间最长的王室配偶,他走出了属于自己的道路。
There was no precedent but if I ask somebody what you expect me to do, they all look blank.
在这方面没有先例,但如果我问别人你想让我做什么,他们都是一脸茫然。
They had no idea. Nobody had much idea.
他们不知道。没有人知道。
A statement by Buckingham Palace spoke of the queen's deep sorrow at the loss of her beloved husband.
白金汉宫发表声明称,女王对失去挚爱的丈夫深感悲痛。
Flags are lowered to half-mast in several countries as world leaders past and present pay their respects.
一些国家下半旗致哀,世界各国的前任和现任领导人都纷纷表示敬意。
Here in the UK floral tributes are laid at the gates of Buckingham Palace and Windsor Castle by well-wishers of all ages.
在英国,各年龄段的祝福者将鲜花放在白金汉宫和温莎城堡的门口。