Hello, this is BBC world news and these are the headlines.
大家好,这里是BBC世界新闻头条。
Hunter Biden, the son of the U.S president Joe Biden has told the BBC his involvement with a Ukrainian gas company while his father was vice president could have been perceived in a negative way.
美国总统乔·拜登之子亨特·拜登告诉BBC,在他父亲担任副总统期间,他与一家乌克兰天然气公司的关系可能会受到负面评判。
In a wide-ranging interview, he also reflected on his public struggle with drug and alcohol addiction.
在一次内容广泛的采访中,他还回忆了自己公开与毒品和酒精成瘾作斗争的经历。
Quarantine free travel between New Zealand and Australia will begin in just under two weeks time.
新西兰和澳大利亚之间的免隔离旅行将在两周后开始。
New Zealand's prime minister said the conditions for resuming travel between the countries had been met.
新西兰总理表示,两国之间已经具备恢复旅行的条件。
North Korea says it won't participate in the Tokyo Olympics to protect its athletes from the coronavirus.
朝鲜表示将不会参加东京奥运会,以保护其运动员免受冠状病毒感染。
Saudi Arabia says only immunized people as it put it will be granted permits to go on the hajj pilgrimage to mecca.
沙特阿拉伯表示,只有接种过疫苗的人才能获准前往麦加朝圣。
People will have to have received at least one vaccination or to have recovered from the virus.
只有至少接种过一次疫苗,或者已经从新冠肺炎中康复的人们才能参加朝圣。