手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 爱的教育 > 正文

爱的教育(MP3+中英字幕) 第197期:四月-重病后的沉思(2)

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

How green the trees have become in these few days! And how I envy the boys whom I see running to school with their books when my father carries me to the window! But I shall go back there soon myself. I am so impatient to see all the boys once more, and my seat, the garden, the streets; to know all that has taken place during the interval; to apply myself to my books again, and to my copy-books, which I seem not to have seen for a year! How pale and thin my poor mother has grown! Poor father! how weary he looks! And my kind companions who came to see me and walked on tiptoe and kissed my brow! It makes me sad, even now, to think that one day we must part. Perhaps I shall continue my studies with Derossi and with some others; but how about all the rest? When the fourth grade is once finished, then good by! we shall never see each other again: I shall never see them again at my bedside when I am ill,--Garrone, Precossi, Coretti, who are such fine boys and kind and dear comrades,--never more!

几天之间树叶又绿了许多。从窗口望去,见孩子们都挟了书到学校去,我真是羡煞!我也快要回到学校里去了,我想快些见到全体同学,看看自己的座位,学校的庭院,以及街市的光景,听听在我生病期内发生的新闻,翻阅翻阅笔记簿和书籍。都好像已有一年不见了哩。可怜我母亲已瘦得苍白了!父亲也很疲劳!来望我的亲切的朋友们都跑近来和我接吻。啊!一想到将来有和这许多朋友别开的时候,我就悲伤起来。我大约是可以和代洛西一同升学的,其余的朋友怎样呢?五年级完了以后就大家别离,从此以后不能再相会了吧!遇到疾病的时候,也不能再在床前看见他们了吧!——卡隆、泼来可西、可莱谛,都是很亲切很要好的朋友。——可是都不长久!

5.png

重点单词   查看全部解释    
impatient [im'peiʃənt]

想一想再看

adj. 不耐烦的,急躁的

联想记忆
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厌烦的
v. 疲倦,厌烦,生

 
interval ['intəvəl]

想一想再看

n. 间隔,休息时间,(数学)区间,(音乐)音程

 


关键字: 有声读物 爱的教育

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。