手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 爱的教育 > 正文

爱的教育(MP3+中英字幕) 第99期:一月-可怜天下父母心(2)

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

"Oh, if you only knew the trouble that this boy has caused me, you would have compassion! Do me this favor! I hope that he will reform. I shall not live long, Signor Director; I bear death within me; but I should like to see him reformed before my death, because"--and she broke into a passion of weeping--"he is my son--I love him--I shall die in despair! Take him back once more, Signor Director, that a misfortune may not happen in the family! Do it out of pity for a poor woman!" And she covered her face with her hands and sobbed.

“啊!先生!我为了这孩子,不知受了多少苦楚!如果先生知道,必能怜悯我吧。对不起!我怕不能久活了,先生!死是早已预备了的,但总想见到这孩子改好以后才死。确是这样的坏孩子——”她说到这里,呜咽得不能即说下去,“——他是我儿子,总是爱惜的。——我要绝望而死了!校长先生!请你当作救我一家的不幸,再一遍,许这孩子入学!对不起!看我这苦女人面上!”她说了用手掩着脸哭泣。
Franti stood impassive, and hung his head. The headmaster looked at him, reflected a little, then said, "Franti, go to your place."
勿兰谛好像毫不觉得什么,只是把头垂着。校长先生看着勿兰谛想了一会儿,说:“勿兰谛,坐到位子上去吧!”

OIP (2).jpg

Then the woman removed her hands from her face, quite comforted, and began to express thanks upon thanks, without giving the director a chance to speak, and made her way towards the door, wiping her eyes, and saying hastily: "I beg of you, my son.--May all have patience.--Thanks, Signor Director; you have performed a deed of mercy.--Be a good boy.--Good day, boys.--Thanks, Signor Teacher; goodbye, and forgive a poor mother." And after bestowing another supplicating glance at her son from the door, she went away, pulling up the shawl which was trailing after her, pale, bent, with a head which still trembled, and we heard her coughing all the way down the stairs. The headmaster gazed intently at Franti, amid the silence of the class, and said to him in accents of a kind to make him tremble:--"Franti, you are killing your mother!"

勿兰谛的母亲把手从脸上放了下来,反复地说了许多感谢的话,连校长先生要说的话都被她遮拦住了。她拭着眼睛走出门口,又连连说:“你要给我当心啊!——诸位!请你们大家原谅了他!——校长先生!谢谢你!你做了好事了!——要规规矩矩的啊!——再会,诸位!——谢谢!校长先生!再会!原谅我这个可怜的母亲!”她走出门口,又回头一次,用了恳求的眼色又对儿子看了一眼才走。她脸色苍白,身体已有些向前弯,头仍是震着,下了楼梯,就听到她的咳嗽声。全级复肃静了。校长先生向勿兰谛注视了一会儿,用极郑重的调子说:“勿兰谛!你在杀你的母亲呢。”
We all turned to look at Franti; and that infamous boy smiled.
我们都向勿兰谛看,那不知羞耻的勿兰谛还在那里笑。

重点单词   查看全部解释    
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
infamous ['infəməs]

想一想再看

adj. 无耻的,臭名昭著的

联想记忆
hastily ['heistili]

想一想再看

adv. 匆忙地,急速地

 
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,怜悯,遗憾,可惜
v. 同情,怜悯

 
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
misfortune [mis'fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 不幸,灾祸

联想记忆
glance [glɑ:ns]

想一想再看

v. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过

 
impassive [im'pæsiv]

想一想再看

adj. 无感情的,冷漠的,平静的

联想记忆
tremble ['trembl]

想一想再看

n. 战悚,颤抖
v. 战悚,忧虑,微动

联想记忆


关键字: 有声读物 爱的教育

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。