Few animals managed to reach a speck of land this far out in the middle of the ocean.
很少有动物能在这么远的海洋中央找到一块陆地。
Those that did find a way, have been free to evolve into new ecological niches created by the volcano.
那些找到方法的动物已经自由进化到了火山创造的新的生态位。
This is certainly true of the island’s insects.
岛上的昆虫的确如此。
Nearly every species of caterpillar in the world is a herbivore: a plant eater.
世界上几乎每一种毛虫都是食草动物,
This caterpillar is not looking for a leaf to eat.
而这只毛毛虫却不是在找树叶吃,
His claws are better suited to a more, lively meal. A planthopper.
它的爪子更适合“鲜活的”大餐:飞虱。
The best way to catch its prey is to launch an ambush attack.
捕猎最好的方法就是伏击。
To stand a chance, the caterpillar needs to find some better camouflage… And then wait for its prey to come close.
为了抓住机会,毛毛虫需要寻找更好的伪装,然后等待猎物靠近。
Tiny sensitive clasps on the tip of its abdomen will trigger the attack.
它腹部末端的小小的敏感的钩子将触发攻击。
Hawaii is a land of strange and bizarre creatures.
夏威夷是一片产奇异生物的土地。
Isolated out in the Pacific, ninety percent of its native species are found nowhere else on the planet.
因为与太平洋隔绝,所以夏威夷90%的生物物种在地球其他地方都找不到。