Our understanding of octopus intelligence took another leap forward, when in Indonesia,
我们对章鱼智力的理解又向前迈进了一大步。
in 2009, researchers reported a veined octopus doing something truly remarkable.
2009年,在印度尼西亚,研究人员报道了一条有纹理的章鱼做了一件非常了不起的事情。
It was discovery that would put our understanding of the octopus onto a new level of sentience occupied by only a few species of animals.
这一发现将把我们对章鱼的理解提升到一个只有少数几种动物才具备的新层次。
Living on the sandflats, they have very few places to hide.
它们生活在沙滩上,几乎没有什么地方可以藏身。
But this octopus has a unique solution to the problem.
但这只章鱼有一个独特的解决方法。
It carries half a coconut shell with it.
它带着半个椰子壳。
But it needs to find something else to complete the set.
但是它需要寻找其他东西来完成这一套装备。
Two coconut halves, a perfect shelter.
两瓣椰子,一个完美的庇护所成了。
What is remarkable about this discovery, is how the octopus dismantles its home.
这个发现的特别之处在于,章鱼是如何拆解它的家的。
Carries it around, uses it to hide and to ambush prey.
带着它四处走动,用它隐藏和伏击猎物。
And now it's putting it back together again.
现在又把它重新组装起来了。
This octopus is thinking ahead.
这只章鱼的思想很超前。
This is real flexibility.
这才是真正的灵活。
The octopus has to anticipate to carry that awkward objects around,
章鱼必须带着这些笨拙的东西四处走动,
and then correctly assemble the separate parts to create a single functioning tool.
然后正确地将这些分开的部分组装成一个功能单一的工具。
And less than 1 % of all animals have ever been seen to use tools.
世界上只有不到1%的动物被发现使用过工具。