So, some day we will open it. So 1999 we started the business. And people ask, why not a Beijing and why Hangzhou?
所以,未来某一天我们会再拿出来观看。所以1999年我们开始做互联网。人们会问,为什么不在北京而是在杭州?
I know Hangzhou is this hub of entrepreneurs and start ups in tech, but back then-
我知道杭州是科技行业企业家和创业者的聚集地,但那时候……
Back then Hangzhou is no where, and I think at that time Nokia was so good, at that time.
那时候杭州什么都不是,那时候我觉得诺基亚很好,那时。
And I say, guys, where's Nokia? Is a thin layer of some of small island headquarters there. It's not where you are.
然后我问:诺基亚在哪里?总部就在某个小岛上的一个小地方,不是你所在的地方。
I don't see, it's where your heart is, where your vision is. So we said Beijing they love SOE—stayed on the business.
我不明白,那是你的心的所在之地,是你的眼界的所在之地。所以他们喜欢在北京创业。
Shanghai, they love multinational companies. IBM, Microsoft, they embrace you. Startup, entrepreneur, forget it, right?
上海都是跨国公司,它只欢迎IBM、微软。什么初创企业,别想了。
So, I said if in Beijing we're nobody. In Shanghai we're nobody. If we go back to Hangzhou, we're the only child of the local family.
所以,我说,如果在北京我们是无名小卒,在上海我们是无名小卒,但是如果我们回到杭州,我们就是当地的独生子女。
Yeah, and local children are very much prized and well taken care of, and I think Hangzhou has
没错,我觉得杭州从阿里巴巴那里
benefited greatly by Alibaba, but I also think Hangzhou has always been very entrepreneurial.
获益良多,同时我也觉得杭州一直都很有创业精神。
It is.
是的
In fostering what you guys have done, so.
培养了你们所做的一切,所以……
I have to rebut your story, because, and maybe there's a video somewhere but…
我得反驳你的说法,因为,或许哪里有视频什么的,但是…
But I think that one of the reasons we at Yahoo at the time, and it was ten years ago, so this is ten years of that deal.
但我认为我们当时在雅虎的原因之一,那是10年前的事情了,10年前的交易。
But it was clear to me that, we at Yahoo, could not have built a China business.
但我很清楚,我们在雅虎不可能在中国建立业务。
And we were we had a product at the time that was competing with the Alibaba Taobao option, and we were very successful in Japan,
当时我们有一个产品能够和阿里巴巴的淘宝竞争,我们在日本非常成功,
Yahoo Japan had built a really great commerce product, and so we thought we could use the same idea to build something in China.
雅虎日本已经建立了一个非常棒的商业产品,所以我们认为我们可以用同样的理念在中国建立一些东西。
And then, in that time eBay was also there, and we were there, and we were competing and we were just getting killed by this local company.
当时eBay也在,我们也在,我们在竞争,我们被当地的公司打败了。
And I said, what is this local company? It's, like, called Taobao.
我就问是哪家当地企业?结果是淘宝。
And I was like, who's behind this? It's a guy named Jack Mah. And I remember saying, wow, is it the same Jack Mah I met years ago, and it sure was.
然后我就问老板是谁?说是某个叫马云的家伙。我记得当时我说:哇,是不是我几年前见过的那个马云?结果正是。
So don't competed with me.
所以别和我们竞争了。
Well, and that was exactly, and so the real, everybody can say, oh well, what is great inside, and you put the money in, but
不竞争是对的,所以实际上,大家都可以说:哦,背后什么好东西,然后你把钱放进去,但是
we really picked the person that we felt like, you know, if you can't beat them, you might as well join them.
我们真的选了这么一个人,你知道,如果打败不了他,那么就加入他。
So we were very fortunate to join up with Alibaba and with you, Jack. Thank you. So I think everybody here knows the brand of Alibaba,
所以我们很幸运能够加入阿里巴巴,加入你,杰克。谢谢。我想大家都知道阿里巴巴,
but because many of us in the States don't actually use your products and don't, you know, we hear these numbers.
但是因为在美国我们很多人实际上并不使用你们的产品,我们只听到过那些销售额。
What is Alibaba for the western audience? How is it different from Amazon, eBay?
对西方观众来说,阿里巴巴是什么?它和亚马逊、eBay有什么不同?
Is it similar? Is it different? Give us a definition of Alibaba from your perspective.
它们是类似的吗?还是说不一样?请从您的角度给我们一个阿里巴巴的定义。
Yeah, this is our fault because we don't have services here that serve the American users.
是的,这是我们的错,因为我们这里没有服务美国用户的服务。
But I believe that most of Chinese guys here know about us. Have you ever used, anybody using our service, Chinese guys?
但我相信在座的大多数中国人都知道我们。有谁用过淘宝?
Oh, thank you very much.
喔,非常感谢。
There's only 380 million of them, so, you know.
只有3.8亿,所以,你知道。
Let's that question later. I go to the China, a lot of Chinese government organizations invited me to talk,
这个问题我们待会儿再说。我在中国的时候,许多中国政府组织邀请我发言,
and when I say, how many people use them, very few, but every family using.
然后我问:有多少人使用淘宝?很少,但是现在每个人都在用。
So our strategy from year 2003 and 4, we say, it's so difficult to change a successful people, because they say, no, this won't work.
所以我们从2003年到2004年的策略是,我们说,要改变一个成功的人太难了,因为他们说:不,不行。
But it's good, that's helping those people that want to be successful, so we focus on the young people.
但这很好,这帮助了那些想要成功的人,所以我们关注的是年轻人。
At that time, in ancient history China, if you make the parents agree, the kids agree.
在那个时候,在古代的中国,如果你让父母同意了,那么孩子也会同意。
If you want us married, you have to convince the parents, not the kids.
如果你想让我们结婚,那你必须说服父母而不是孩子。
Today different, if you convince the kids, you change the parents. So we focused on the young people that year.
但是现在不同了,如果你说服了孩子,你就改变了父母。所以那年我们把重点放在了年轻人身上。
But by answering that question is that, people say, Alibaba like American Amazon? No. eBay? No. Okay. This is the very traditional USA thinking.
但是通过回答这个问题,人们会问:阿里巴巴像美国的亚马逊吗?不。像易趣?不。这是美国人非常传统的思维。