Partly due to concern about Jobs's weight loss, Apple's stock price drifted from $188 at the beginning of June 2008 down to $156 at the end of July.
部分缘于对乔布斯体重骤减的忧虑,苹果的股票价格从2008年6月初的188美元下滑到了7月底的156美元。
Matters were not helped in late August when Bloomberg News mistakenly released its prepackaged obituary of Jobs, which ended up on Gawker.
雪上加霜的是,不久,彭博社误发了提前准备好的乔布斯的讣告,最后上了Gawker网。
Jobs was able to roll out Mark Twain's famous quip a few days later at his annual music event.
几天后,乔布斯在他的年度音乐活动上引用了马克·吐温的名句:
"Reports of my death are greatly exaggerated," he said, as he launched a line of new iPods.
“关于我死亡的报道是严重的夸大。”他在发布新的iPod产品系列时说。
But his gaunt appearance was not reassuring. By early October the stock price had sunk to $97.
但是他那消痩的外形还是让人无法安心,到10月初,股价跌到了97美元。
That month Doug Morris of Universal Music was scheduled to meet with Jobs at Apple.
当月按照计划,环球音乐集团的道格·莫里斯要到苹果公司跟乔布斯会面。
Instead Jobs invited him to his house. Morris was surprised to see him so ill and in pain.
乔布斯改变了计划,把他请到自己家里。莫里斯惊讶地看到乔布斯的病容和痛苦。
Morris was about to be honored at a gala in Los Angeles for City of Hope, which raised money to fight cancer, and he wanted Jobs to be there.
莫里斯要参加在洛杉矶希望之城国家医学中心举办的一场盛会,为对抗癌症筹款,他希望乔布斯出席。
Charitable events were something Jobs avoided, but he decided to do it, both for Morris and for the cause.
乔布斯一向回避慈善活动,但是这次他决定出席,既是为了莫里斯,也是因为这个主题。
At the event, held in a big tent on Santa Monica beach, Morris told the two thousand guests that Jobs was giving the music industry a new lease on life.
活动在圣莫妮卡海滩上的大帷篷里举行,莫里斯告诉2000位来宾,是乔布斯让音乐产业重新焕发了生机。
The performances -- by Stevie Nicks, Lionel Richie, Erykah Badu, and Akon -- went on past midnight, and Jobs had severe chills.
当晚的演出有史蒂维·尼克斯、莱昂内尔·里奇、埃里卡·巴杜和阿肯献唱,一直持续到后半夜,乔布斯被冻坏了。
Jimmy Iovine gave him a hooded sweatshirt to wear, and he kept the hood over his head all evening.
吉米·约维内给了他一件带帽子的毛衣,他整晚都把帽子套在头上。
"He was so sick, so cold, so thin," Morris recalled.
“他是那么虚弱,那么冷,那么痩。”莫里斯回忆说。