This is BBC world news. I'm Yalda Hakim, the headlines.
这里是BBC新闻头条,我是亚尔达·哈基姆。
The UK's Chief Scientific Adviser says the country could see 50,000 new coronavirus cases a day by mid-October without further action.
英国首席科学顾问表示,如果不采取进一步行动,到10月中旬,该国每天可能新增5万例冠状病毒病例。
Prime Minister Boris Johnson is due to make a statement in Parliament on Tuesday to outline possible further restrictions.
首相鲍里斯·约翰逊将于周二在议会发表演讲,概述可能采取的进一步限制措施。
Tough new rules are coming into force in parts of the Spanish capital Madrid to combat a sharp rise in coronavirus infections and deaths.
西班牙首都马德里部分地区开始实施严厉的新规定,以应对冠状病毒感染和死亡病例的激增。
More than 800,000 residents have been ordered to stay at home.
超过80万居民被要求呆在家中。
President Donald Trump has said he is looking at four or five jurists to replace the late Ruth Bader Ginsburg on the U.S. Supreme Court
唐纳德·特朗普总统表示他正在寻找四到五名法学家接替已故大法官露丝·巴德·金斯伯格在美国最高法院的职位,
and he will announce his nominee on Friday or Saturday.
并且他将在周五或周六宣布他的提名。
The Emmy Awards have taken place virtually in Los Angeles.
艾美奖虚拟颁奖典礼在洛杉矶举行。
The big winners were the drama "Succession", superhero series "Watchmen" and the Canadian sitcom Schitt's Creek.
剧情类剧集《继承之战》、加拿大喜剧《富家穷路》以及超级英雄系列《守望者》成为大赢家。