手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED-Ed教育演讲 > 正文

如何在压力之下保持冷静

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Your favorite athlete closes in for a victorious win.

你最爱的运动员即将迎来制胜一击。
The crowd holds its breath, and, at the crucial moment, she misses the shot.
观众们屏住呼吸,但在这重要时刻,她失误了。
That competitor just experienced the phenomenon known as "choking,"
这位选手刚经历了“发挥失常”现象,
where despite months, even years, of practice, a person fails right when it matters most.
纵使进行了经年累月的练习,人们仍会在关键时刻失败。
Choking is common in sports, where performance often occurs under intense pressure and depends on key moments.
“发挥失常”在运动界是一种普遍现象,因为运动员的表现都在压力下进行,并且会受到比赛节点的影响。
And yet, performance anxiety also haunts public speakers, contestants in spelling bees, and even world-famous musicians.
但这种焦虑也会影响演讲者,拼字游戏中的选手们,以及世界著名的音乐家。
Most people intuitively blame it on their nerves, but why does being nervous undermine expert performance?
绝大多数人凭直觉将其归咎于精神紧张,但为何紧张的情绪会影响专业人士的表现呢?
There are two sets of theories, which both say that primarily, choking under pressure boils down to focus.
两组理论对此进行了解释,二者都认为压力下的“发挥失常”归根结底是注意力问题。
First, there are the distraction theories.
第一种理论是干扰理论。
These suggest that performance suffers when the mind is preoccupied with worries, doubts, or fears,
该理论认为,当担忧、疑惑和恐惧占据了人们的头脑,
instead of focusing its attention on performing the task at hand.
让人们无法集中注意力在手头的任务,其表现就会受到影响。
When relevant and irrelevant thoughts compete for the same attention, something has to give.
当与任务相关和无关的信息争夺注意力时,其中一方不得不做出让步。
The brain can only process so much information at once.
大脑能够同时处理的信息量有限。
Tasks that challenge working memory,
对于高度要求工作记忆的任务来说,
the mental "scratch pad" we use to temporarily store phone numbers and grocery lists, are especially vulnerable to pressure.
我们用头脑中的“速写板”短暂存储电话号码和购物清单等,压力对其影响尤为严重。
In a 2004 study, a group of university students were asked to perform math problems, some easy, others more complex and memory-intensive.
在2004年的一项研究中,一组大学生被要求解答数学问题,一些题目简单,另一些则非常困难且需要大量记忆。
Half the students completed both problem types with nothing at stake, while the others completed them when calm and under pressure.
一半的学生在没有任何顾忌的情况下解答全部题目,另一半学生分别在冷静状态和压力状态下完成题目。
While everyone did well on the easy problems, those who were stressed performed worse on the more difficult, memory-intensive tasks.
尽管所有人在简单问题上表现良好,但对于更困难且需要记忆的题目来说,经受压力的学生表现更差。
Explicit monitoring theories make up the second group of explanations for choking under pressure.
第二套解释该现象的理论是外部控制理论。
They're concerned with how pressure can cause people to overanalyze the task at hand.
这一理论是关于压力如何使人们过度分析当前的任务。
Here, the logic goes that once a skill becomes automatic, thinking about its precise mechanics interferes with your ability to do it.
这种说法的逻辑在于,一旦某种技能成为下意识的熟练技能,思考其精确的原理机制就会妨碍使用该技能。

如何在压力之下保持冷静

Tasks we do unconsciously seem to be most vulnerable to this kind of choking.

需要下意识完成的任务最容易出现“发挥失常”。
A study on competitive golfers compared their performance when instructed to simply focus on putting as accurately as possible,
一项研究对比了高尔夫选手的表现,一组选手只需要关注准确挥杆,
versus when they were primed to be acutely aware of the mechanics of their putting stroke.
另一组则被要求时刻想着挥杆动作是否符合标准原理。
Golfers usually perform this action subconsciously,
高尔夫选手通常依靠潜意识完成动作,
so those who suddenly tuned in to the precise details of their own moves also became worse at making accurate shots.
因此在选手突然要调整动作达到标准时,他们反而更难打出准确一击。
Choking may not be inevitable for everyone though.
虽然并非所有人都会经历“发挥失常”,
Research suggests that some are more susceptible than others,
但研究表明,部分人群更容易受到影响,
especially those who are self-conscious, anxious, and afraid of being judged negatively by others.
尤其是那些自我意识较强的、容易焦虑的、害怕他人负面评价的人。
So, how can we avoid choking when it really counts?
既然“发挥失常”影响如此之大,我们该如何避免它的出现呢?
First, it helps to practice under stressful conditions.
首先,在压力环境下练习会有所帮助。
In a study on expert dart players, researchers found that
在一项关于专业飞镖选手的研究中,研究者发现,
those who hadn't practiced under stress performed worse when anxious, compared to those who had become accustomed to pressure.
从未在压力下练习过的选手在焦虑时要比习惯压力的选手表现更差。
Secondly, many performers extol the virtues of a pre-performance routine,
第二,许多运动员推崇进行赛前例行动作,
whether it's taking a few deep breaths, repeating a cue word, or doing a rhythmic sequence of movements.
例如进行几次深呼吸,重复某个提示词,或是进行有节奏的一系列动作。
Studies on golfing, bowling, and water polo find that short rituals can lead to more consistent and accurate performance under pressure.
在高尔夫、保龄球和水球方面的研究发现,进行简短的仪式性动作可以使选手在压力下的表现更为正常和准确。
And thirdly, researchers have shown that having an external focus on the ultimate goal
第三,研究者表示,将注意力集中在实现最终目标上,
works better than an internal focus, where someone is tuned into the mechanics of what they're doing.
比关注在内部调整自己符合规范动作原理要更加有效。
A study of experienced golfers revealed that those who hit chip shots while focused on the flight of the ball
一项高尔夫研究表明,在切低球时那些关注球的飞行线路的选手,
performed significantly better than those who focused on the motion of their arms.
比关注自己手臂运动的选手表现好得多。
So, perhaps we can modify that age-old saying: practice, under pressure, with focus, and with that glorious end goal in sight, makes perfect.
因此我们也许可以修改那句古老谚语:练习,在压力下,保持专注,锁定目标的练习,才会熟能生巧。

重点单词   查看全部解释    
stressful ['stresfəl]

想一想再看

adj. 紧张的,压力重的

 
accurately ['ækjuritli]

想一想再看

adj. 准确地
adv. 精确地,准确地

 
modify ['mɔdifai]

想一想再看

v. 修改,修饰,更改

联想记忆
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
undermine [.ʌndə'main]

想一想再看

vt. 暗中损害,逐渐削弱,在(某物)下挖洞或挖通道,从

联想记忆
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 运动员

 
stress [stres]

想一想再看

n. 紧张,压力
v. 强调,着重

 
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。