Back in this country, a 17-year-old boy in Tampa, Florida, was charged today in a major hack of Twitter this month.
国内方面,佛州坦帕市的一个17岁男孩今天被指控本月对推特发动了一次重大黑客攻击。
Investigators said that he sent bogus tweets from high-profile figures, including Barack Obama, Joe Biden, Bill Gates, and others.
调查人员说,他从知名人士的账号发送虚假推文,包括奥巴马、拜登、比尔·盖茨等。
The tweets promoted a Bitcoin scam that netted more than $100,000.
这些推文宣传了一个比特币骗局,净赚超过10万美元。
Two other suspects, one in Britain and one in Orlando, Florida, are also charged.
另外两名嫌疑人,一名在英国,一名在佛州奥兰多,也受到指控。
A federal appeals court has overturned the death sentence of Dzhokhar Tsarnaev.
一家联邦上诉法院推翻了乔卡·察尔纳耶夫的死刑判决。
He's the convicted Boston Marathon bomber. Today's ruling said the jurors were not sufficiently vetted for bias.
他是波士顿马拉松炸弹手。今天的裁决说,在偏见问题上,陪审团成员没有经过充分的审查。
Tsarnaev and his older brother carried out the 2013 attack that killed three people and injured 260.
察尔纳耶夫和他的哥哥发动了2013年的袭击,造成3人死亡,260人受伤。
The brother died in a gun battle with police. U.S. Supreme Court Justice Ruth Bader Ginsburg was discharged from a hospital in New York today.
哥哥死于与警察的枪战。美国最高法院法官鲁思·巴德·金斯伯格今天从纽约一家医院出院。
She had a procedure on a bile duct stent. Ginsburg is 87, and is also being treated for a recurrence of cancer.
她做了胆管支架手术。金斯伯格已经87岁了,目前正在接受癌症复发治疗。
The U.S. Census Bureau is moving its deadline for this year's count back to original date, December 31.
美国人口普查局将今年人口普查的截止日期改回原来的12月31日。
Officials wanted an extension through next April, due to pandemic delays, but the request has stalled in Congress.
由于大流行的延误,官员们希望延长到明年4月,但这一请求在国会被搁置。
Civil rights and other groups warned that the December timetable means an undercount that will hurt minorities.
民权组织和其他组织警告说,12月的时间表意味着会少算人口,这将伤害少数民族。
Census results affect congressional districts and the distribution of federal funds.
人口普查结果影响国会选区和联邦基金的分配。