Hi there, Psych2Go fans, here's to wishing you continue your journey with us into 2020.
各位观众大家好,希望大家在2020年能继续和我们的旅程。
We Psych2Go look forward to your continued love and support. So let's begin.
我们期待大家持续的爱和支持。那么让我们开始吧。
Respect is one of the things in life where it must be earned through our actions.
尊重是生活中必须通过行动来赢得的东西之一。
We're also taught that in order to gain respect, we must first give respect.
我们还被教导,为了获得尊重,我们必须首先给予尊重。
However, at times in our lives, we may find ourselves doing things that may affect the level of respect people have for us.
但有时候,我们会发现自己做的一些事情可能会影响别人对我们的尊重程度。
Here are eight common habits that could probably make people lose respect for you.
以下是8个常见的习惯,可能会让你失去别人对你的尊重。
But fret not, for after watching this video, you'll know the things to avoid and how to handle certain situations.
但不要担心,看过这期视频后,大家将知道哪些事情是要避免的,以及如何处理某些情况。
1. Allowing others to interrupt you easily.
1.让别人轻易打断你。
Ever had people butt into your conversation, frustrating, right?
曾经有人打断过你的谈话,很讨厌,对吧?
If you find yourself constantly being interrupted and you let them get away with it, people may lose their respect for you.
如果你发现自己在讲话时总被别人打断,而你又让他们说下去,那么你可能会失去别人对你的尊重。
It can give off the impression that you're unable to stand up for yourself.
它会给人一种你无法为自己辩护的印象。
Even if you're being courteous, you should know where to draw the line.
即便你是出于礼貌,你也应该知道界限在哪。
Some people may take advantage of it thinking it's okay to disrespect the speaker.
一些人可能会利用这一点,认为不尊重说话者也是可以的。
It is normal to be interrupted in a conversation but you should try not to flinch and carry on with your sentence, then get back to the interrupter.
在对话中被打断是很正常的,但你不应该退缩,应该继续你的讲话,讲完后再理会插话者。
2. Interrupt when others are still talking.
2. 在别人还在讲话时打断别人。
On the flip side, do you wait until the other person pauses before you open your mouth
另一方面,你会等到对方停止讲话后才开口吗
or do you habitually interrupt others when they're still speaking? In some situations,
或者习惯性在别人还在讲话时就打断他们?在一些情况中,
interrupting the nonstop chatter is the only way you can get a word in edgewise,
打断他们不间断的谈话是你插话的唯一方法,
however, it's generally in bad form if you interrupt when it's not necessary.
但如果在不必要时打断他们,这样通常不太好。
3. Pushing opinions on to others like sales.
3. 向别人推销自己的想法,就像推销商品一样。
No one likes to be pressured into buying anything. It's alright to just be introduced to a product,
没有人喜欢被迫购买任何东西。介绍一件产品是可以的,
however, pushing sales to family or friends can often feel suffocating and people tend to do it because it's convenient.
但向家人或朋友推销,通常会让人感到窒息,人们这么做通常是因为方便。
The same goes for your opinions and beliefs, if you try to make everyone align their beliefs with yours, they might see you as overbearing.
推销你的想法也是一样的,如果你试图让每个人都认同你的信仰,他们可能会认为你专横。
It will likely cause others to distance themselves from you.
可能会让别人与你保持距离。
It's hard for people to respect those who don't respect their right to think for themselves.
如果不尊重别人自己思考的权力,那么大家是不会尊重你的。
4. Not following through.
4. 没有执行力。
Were you rattling off your new year's resolutions to all present at dinner? Do you often make your plans public even before you set them into motion?
你有没有在晚餐前,当着所有人的面大谈特谈自己的新年计划?你是否将常在开始实施计划之前就把它们公之于众?
You might want to be careful as not following through these plans can often affect the respect people have for you.
那么你可能要注意一下了,因为不执行这些计划经常会影响别人对你的尊重。
Telling others about your plan sort of holds you accountable for carrying out those said plans.
将自己的计划告诉别人,你就要为自己说过的话负责。
If you sleep on them for too long, despite frequent mentions, people may peg you as the all talk without actual action type.
如果你对这些计划置之不理,人们会觉得你是个只会说而没有实际行动的人。
As time passes, people may disregard whatever you tell them, as they feel there will only be inaction, thus their respect for you will gradually be lost as well.
随着时间流逝,不管你怎么说,别人都会无视你,因为他们觉得你不是行动派,因此他们对你的尊重也会逐渐减少。
5. Being inconsiderate.
5. 不顾及别人。
Being inconsiderate can give off the impression that you are selfish and unthoughtful.
不顾及别人会给人一种你很自私、轻率的印象。
Using the point above as an example, allowing others to interrupt you easily can make people lose respect for you.
以上面提到的为例,让别人轻易打断你的讲话会让别人不尊重你。
On the flip side, disregarding the interrupter in the conversation can also be bad as you may come off as being inconsiderate.
另一方面,在对话中不尊重打断者也会造成不好的印象,让别人觉得你不顾及别人。
Thus you can include the interrupter by returning to what they were saying after you finished your conversation.
所以你可以在你说完后再理会插话者的发言。
6. Being dishonest and lacking integrity.
6. 不诚实和缺乏诚信。
Nobody can tolerate liars. When you know someone has this bad habit, you automatically consider every word they utter a lie.
没有人可以忍受撒谎的人。当你知道某人有这个坏习惯时,你自然会认为他们说的每句话都是谎言。
Whether it's repeatedly being unable to fulfill your promises or telling lies, the end result is the same--you begin to lose respect.
不论是经常性不守承诺还是撒谎,最终结果都是失去别人的尊重。
This is because it gives people the impression that you're not trustworthy or dependable and you have questionable principles.
这是因为这给了别人一种印象是,你不值得信任或不可靠,你的原则值得怀疑。
Being dishonest and displaying, a lack of integrity will only make people lose respect for you.
不诚实、炫耀以及缺乏诚信只会让失去别人对你的尊重。
7. Bragging too much.
7. 过度吹嘘。
How do you do? I just graduated from Harvard Law.
你最近怎么样?我刚从牛津大学法律系毕业。
It sure feels crunchy when people begin to advertise themselves to us without being asked, right?
当人们开始不经询问就宣传自己时,我们肯定会觉得很烦,对吧?
It's normal for people to take pride in their achievements and to share their joy with their friends and family,
人们为自己的成就感到骄傲,和家人朋友分享自己的快乐时很正常的事情,
however, overdoing it can often lead to people losing respect for an individual.
但过度如此会让失去别人对你的尊重。
Talking about your achievements at the very beginning when you're meeting someone for the first time
在初次就免就谈论自己的成就
can make them uneasy, unless they have specifically asked.
会让别人感觉不自在,除非是对方特别问到了。
And 8. You treat people based on personal gain.
8. 你以个人利益为基础来对待别人。
Everyone has the right to think about self benefits, right?
每个人都有考虑自己利益的权力,对吧?
However, if that's the only way you view your relationships not only will you lose respect but you'll lose friends as well.
但如果这是你审视你们之间关系的唯一方式,这样不仅会失去别人的尊重,还会失去朋友。
It's understandable to behave differently depending on who were with as we're closer and more distant in certain social circles.
在特定的社交圈里,随着我们的距离越来越近,我们的行为也会随着朋友的不同而有所不同,这是可以理解的。
But if your behavior with people is based only on what you can attain from them, you'll probably not gain any respect from anyone.
但如果你对待别人的方式只是基于你能从他们那里得到什么,你可能不会得到任何人的尊重。
We're often taught to treat others the way we want to be treated, the same goes for respect as well.
我们经常被教导要以自己希望的方式对待他人,尊重也是如此。
Treating people based on personal gain will only make people lose respect for you.
基于个人利益来对待别人只会让失去别人对你的尊重。
Many relationships in life are built on mutual respect and trust. Respect must be earned through our actions
人生中的很多关系都是基于相互的尊重和信任。尊重需要通过个人的行为所获得。
In order for others to respect us, we must first respect them and ourselves as well.
为了让别人尊重我们,我们首先要尊重别人和自己。
It's a good note that we must not lose our self-respect because at different times in our lives, we may meet people who are not worthy of our respect as well.
值得注意的是,我们不能失去自尊,因为在生活的不同时期,我们可能会遇到不值得我们尊敬的人。
Do you think respect is integral for maintaining good relationships? Can you relate to any of these scenarios?
你认为互相尊重是维持良好关系的必要条件吗?你经历过以上这些场景吗?
Please let us know in the comments below. Also share this video with anyone who you think might benefit from it.
请在评论下方告知,也请把本期视频分享给需要的人。
See you in our next video and as always, thanks for watching.
下期视频见,一如既往,感谢收看。