And here is what they found: the relapse rate of the group on medication only-38 percent
这是他们发现的结果 仅仅服药组的复发率只有
out of the 60+ percent who got better returned back and had the major depression again, 38 percent, over a third;
60%多好转的人中有38%人回头又有了抑郁症的症状 38% 超过了1/3
the group that did medication and exercise-relapse rate of 31 percent,
这个既服药又锻炼的组复发率为31%
just under a third of the 60+ percent who got better;
刚好比三分之一少一点 在这些60%好转的人中
relapse rates of the exercise group only-and remember they could continue exercise or not;
仅仅锻炼的组的复发率 他们可以选择继续锻炼也可以不锻炼
that was entirely up to them-the relapse rate of the exercise only group, 9 percent.
完全看他们自己 仅仅锻炼的组的复发率 为9%
Remarkable results. Similar results earlier than the year 2000, all the way back in 1984 for dysthymia.
十分令人惊讶的结果 和2000年之前的实验结果非常相似 追溯到1984年的精神抑郁症
Dysthymia is usually longer lasting, but less acute form of depression.
精神抑郁症通常持续时间较长 但没一般抑郁症那么急性
So it's a deep feeling of sadness. Lasts for much longer than major depression. But also exercise helps this.
是一种深层的悲伤的情绪 比抑郁症持续时间长很多 但锻炼对它也有帮助
Now when I first saw this study again there are dozens, there are hundreds of studies by now,
在我第一次看到这个研究时 现在已经有无数这样的研究了
replicating this phenomenon on different, different areas-as I'll talk about in a minute,
在不同的领域重复这样的现象 我等下会讲到
I said, "wow! This is amazing!" So exercise is like taking antidepressant-seems like it.
我说 "哇 太不可思议了" 不锻炼就像服用抗忧郁药 效果很像
Exercise is like taking antidepressant. But when I thought about further, I realized that wasn't the case.
锻炼就像服用抗忧郁药物 但我再仔细想想 就发现并不是这样
It's not that exercising is like taking an antidepressant, it's rather that not exercising is like taking a depressant.
不是锻炼就像服用抗忧郁药 而是不锻炼就像服用抗忧郁药
This is more than just a semantic difference. This is more than just a semantic difference.
这不仅仅是语言上的区别 这不仅仅是语言上的区别