A second wave of emergency loans became available to small businesses today under the Paycheck Protection Program.
第二轮紧急贷款今天提供给小企业,这是工资保障计划。
Congress approved the extra $310 billion in funding last week. The initial round of loan money ran out in just two weeks' time.
国会上周批准了额外的3100万亿美元资金,最初的一轮贷款资金两周内就用完了。
Officials in South Korea today renewed calls for caution amid speculation about Kim Jong-un.
韩国官方今天再次强调了对金正恩的猜测要保持谨慎态度。
Rumors about the North Korean leader's well-being have swirled as he disappeared from view in recent weeks.
关于朝鲜领导人金正恩的健康情况的谣言一直在传,他最近几周消失在视野之中。
The South's unification minister said today that his government is confident there is nothing to the talk. A spokeswoman followed up.
韩国统一部长今天称,他的政府确信的是没有要补充的话题,随即发言人做进一步说明。
We can only say the same thing we have been saying. We have nothing to add regarding the rumor about Kim Jong-un's health.
我要说的也是我之前一直说的,我们对金正恩健康的传言没有任何补充。
The National Security Council had said there are no unusual signs within North Korea, and that stance remains the same.
国家安全委员会曾表示,朝鲜没有不正常信号,而且该立场没有改变。
Meanwhile, state TV in North Korea today read what it said was a statement from Kim thanking workers who built a tourism resort.
与此同时,朝鲜国家电视台今天阅读了金正恩的一份声明,声明中感谢建设旅游度假村的工人。
It didn't mention his health. In Afghanistan, civilian deaths from fighting during the year's first quarter
并没有提到健康问题,在阿富汗,今年第一季度民众因战争而死亡的人数
were the lowest for that period since 2012. The United Nations reports that 533 people were killed from January through March,
降到了自2012年以来的最低值,联合国报告称1-3月份有533人死于冲突,
including more than 150 children. but that was down 29 percent from one year ago, despite an escalation in attacks during March.
包括150多名儿童,这比一年前下降了29%,尽管3月份冲突升级。
Back in this country, the U.S. Supreme Court ruled today that the federal government must pay insurance companies for losses
国内方面,最高法院今天作出规定,联邦政府必须为保险公司支付损失,
during the early years of Obamacare. By 8-1, the court said companies can collect $12 billion
时间是奥巴马医改的前几年,投票以8-1胜出,法院认为公司可以获得120亿美元,
under a provision of the law that Congress had sought to limit. The high court will hear a broader challenge to the law later this year.
根据法律条款的规定,国会之前企图对其进行限制,高等法院将在后半年听取针对该法的广泛质疑。
And in the presidential campaign, the presumptive Democratic nominee, Joe Biden,
总统竞选方面,有望成为民主党候选人的拜登
picked up the endorsement of the nation's top elected Democrat today.
今天得到了全国民选最高民主党人的支持。
House Speaker Nancy Pelosi put out a video statement praising the former vice president.
国会发言人佩洛西公布一段视频声明,赞扬了前副总统。
She said Biden would be "a voice of reason and resilience".
她说拜登将成为“理智和坚韧的声音”。