This time on Jonathan Bird’s Blue World, an endangered sea turtle rescue operation.
在这一集的乔纳森《蓝色世界》中,我们将看到一场濒危海龟的救助行动。
Hi I’m Jonathan Bird and welcome to my world!
嗨,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
It's a cold January day in Massachusetts.
这是马萨诸塞州一月中寒冷的一天。
The ocean here around Cape Cod is in the low 40's and a strong wind is howling off the water.
科德角附近的海洋正处于低潮期,强风在海面上呼啸而过。
But the wind is a blessing.
但这风是一种祝福。
Stranded on the sand is a juvenile Kemp's Ridley sea turtle.
搁浅在沙滩上的是一只幼年的坎普雷德利海龟。
This little guy is barely clinging to life.
这个小家伙几乎不死心。
He would have drowned in the cold water, except that the strong wind blew him ashore.
如果不是大风把它吹上岸,它早就在冰冷的海水里淹死了。
Sea turtles are marine reptiles that live almost all of their lives in the sea.
海龟是一种海洋爬行动物,它们几乎一生都生活在海里。
They must surface to breathe, but they spend most of their time underwater foraging for food.
它们必须浮出水面才能呼吸,但它们大部分时间都在水下觅食。
In some places, when the water is cooler like the Galapagos and Hawaii, sea turtles do occasionally crawl up on the beach to warm up in the sun.
在一些地方,当海水变得像加拉帕戈斯和夏威夷这样冰冷时,海龟偶尔会爬上沙滩在阳光下取暖。
But most sea turtles only come ashore to lay their eggs in a nest at night.
但大多数海龟晚上才上岸,到巢中产卵。
The eggs hatch a few months later and the baby sea turtles race to the sea.
几个月后卵孵化出来,小海龟竞相出海。
Most won't come ashore again for many years, as adults, when they are ready to lay eggs of their own.
大多数小海龟成年后,很多年都不会再上岸,直到它们准备好自己孵卵。
There are seven species of sea turtles in the world, like the green sea turtle, the loggerhead, and the Hawksbill.
世界上有七种海龟,像绿海龟、红海龟和玳瑁。
All are considered endangered or vulnerable.
所有这些都被认为是濒危或脆弱的种群。
But none are rarer than the critically endangered Kemp's Ridley sea turtle, which lives primarily in the Gulf of Mexico, Caribbean and Florida.
但没有一种比生活在墨西哥湾、加勒比海和佛罗里达的极度濒危的坎普雷德利海龟更稀有了。
In the summer, Kemp's Ridley turtles follow the warm water of the gulf stream northward into the prime feeding grounds as far away as New England, and even Newfoundland.
夏天,坎普的雷德利海龟沿着墨西哥湾的暖流向北进入主要的觅食地,远至新英格兰,甚至纽芬兰。
As the water cools in the fall, most of them turn and swim south again, hugging the coast, munching on algae, and making their way back to warm water before winter.
海水在秋天变凉时,它们中的大多数又转向南方游泳,爬上海岸,啃食藻类,在冬天前再返回温暖的水域。
But some of the turtles enter Massachusetts Bay, trapped by Cape Cod, and can't figure out how to get home.
但是,一些海龟进入马萨诸塞湾,被困在科德角,不知道如何回家。
As the water gets cooler, the turtles start to freeze.
当水变凉时,海龟开始停止移动。
As reptiles, they cannot keep their bodies warm when the water cools.
作为爬行动物,它们在海水冰凉时,不能保持躯体的温暖。
They get lethargic and start to have trouble swimming.
它们昏昏欲睡,开始在游泳中遇到困难。
Many drown.
很多海龟都淹死了。
But when the wind starts to blow, as it often does, it blows the exhausted animals ashore, where volunteers from the Massachusetts Audubon Society Wellfleet Bay Wildlife Sanctuary are patrolling the beach.
但当海风像往常一样开始吹起时,会把筋疲力尽的动物刮上岸。马萨诸塞州奥杜邦协会的志愿者们正在那儿的海滩上巡逻。
Every year in the fall and early winter, hundreds of sea turtles wash up along the beaches of Cape Cod.
每年秋天和初冬,成百上千的海龟被冲到科德角的海滩上。
Most of them are the critically endangered Kemp's Ridley.
其中大部分是极度濒危的坎普雷德利海龟。
So every year, there is a massive effort to rescue and save as many as possible.
因此,人们每年都会尽力拯救尽可能多的海龟。
Volunteers look for stranded turtles.
志愿者寻找搁浅的海龟。
When they find one, they place it gently in a banana box for transport.
当他们找到一只,就把它轻轻地放在一个香蕉箱中运输。
Why a banana box?
为什么是香蕉箱?
They are free, strong, and already have ventilation holes.
它们不用花钱、结实,还有通风孔。