手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 沃克斯独立观点 > 正文

伊丽莎白·沃伦重新审视美国经济(1)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In July 2019, Elizabeth Warren was part of a debate with former Congressman John Delaney.

2019年7月,伊丽莎白·沃伦参加了与前国会议员约翰·德兰尼的辩论。

Delaney was also running for president, and he criticized Warren for being unrealistic.

德兰尼也在竞选总统,他批评沃伦不切实际。

I think Democrats win when we run on real solutions, not impossible promises,

我认为民主党赢的时候我们需要的是真正的解决方案,而不是不可能的承诺,

when we run on things that are workable, not fairy tale economics.

当我们运行的东西是可行的,而不是童话经济学。

If you want to understand Elizabeth Warren, her response to that is a great place to start.

如果你想了解伊丽莎白沃伦,她对这个的回应正是她伟大之处的开始。

I don't understand why anybody goes to all the trouble

我不明白为什么会有人自找麻烦,

of running for president of the United States just to talk about what we really can't do and shouldn't fight for.

竞选美国总统只是为了讨论什么是我们真正不能做的,什么是我们不应该为之奋斗的。

I don't get it. Elizabeth Warren wants to make really big changes to the way things work.

我不明白。伊丽莎白·沃伦想对工作方式做出重大改变。

It's going to take big structural change in America.

这将需要美国发生巨大的结构性变化。

It's a thread you can find throughout her career, from her years as a law professor,

你可以在她的整个职业生涯中找到线索,从她当法学教授的那几年,

to her creation of a new federal agency, to her time as a US Senator.

她创建了一个新的联邦机构,她当时作为美国参议员。

Warren doesn't want to revert America back to a time before Trump.

沃伦不想让美国回到特朗普之前的时代。

She wants to change something more fundamental about the country's institutions.

她想对这个国家的制度做一些更根本的改变。

We can't fix this broken system by only treating symptoms

我们不能只通过治疗症状来修复这个破损的系统

So, where did that idea come from? Is that what we want?

那么,这个想法是从哪里来的呢?这就是我们想要的吗?

And -- if it is -- is Elizabeth Warren the best person for the job?

而且--如果是的话--伊丽莎白·沃伦是这份工作的最佳人选吗?

In the early 2000s, Elizabeth Warren wasn't a politician yet.

21世纪初,伊丽莎白·沃伦还不是政治家。

She was a law professor, and she was trying to figure out why so many Americans were filing for bankruptcy,

她是个法学教授,她想弄明白为什么这么多美国人申请破产,

at a time when the economy seemed to be doing great.

在经济看起来很好的时候。

The thing you have to understand about Warren's academic work is that

关于沃伦的学术工作你要明白的是,

it was counter to the conventional wisdom when it was happening.

当它发生的时候,它是与传统的智慧相反的。

Most people agreed at the time that the US economy was strong.

当时大多数人都认为美国经济是强劲的。

The unemployment rate was low, GDP was high,

失业率低,GDP高,

and global trade agreements like NAFTA had made tons of goods super cheap…

而北美自由贸易协定(NAFTA)等全球贸易协定使大量商品变得极其便宜……

But Warren saw that underneath it all, something in American life had changed.

但沃伦看到,在这一切之下,美国人的生活发生了一些变化。

沃伦

Families live in a much more dangerous economic world than they did a generation ago.

家庭生活在一个比上一代人更加危险的金融世界里。

One thing Warren was doing was refocusing how we thought about the economy from

沃伦所做的一件事就是重新审视我们对经济的看法,

what was happening in the economy to what was happening to families themselves.

经济上发生了什么,家庭本身也发生了什么。

In particular, she noticed that to cover basic expenses,

她特别注意到,为了支付基本费用,

American families were taking on more and more dangerous loans.

美国家庭接受越来越多的风险贷款。

Alan Greenspan was sworn in for his fifth term as chairman of the Fed.

艾伦·格林斯潘宣誓就任美联储主席,这是他的第五个任期。

This makes the time ripe for a conversation with Elizabeth Warren.

现在是与伊丽莎白·沃伦交谈的时候了。

Alan Greenspan, our national economic leader,

艾伦·格林斯潘,我们国家的经济领袖,

has stood up for the last four years and told Americans "borrow against your house!"

已经坚挺了四年,并告诉美国人“抵押你的房子!”

It helped her realize before almost anyone else that something bad might be coming in the economy.

这帮助她在几乎所有人之前意识到,经济中可能会出现一些不好的事情。

That's really scary financial advice for someone to be giving American families.

对于一个给美国家庭的人来说,这真是可怕的理财建议。

And what frightens me, is millions of American families have taken that advice.

让我害怕的是,数以百万计的美国家庭接受了这一建议。

Warren said those things in 2004. Four years later, she turned out to be right.

沃伦在2004年说过这些话。四年后,她证明是对的。

One in every 500 homes defaulting on their mortgage,

每500个房屋中就有一个拖欠抵押贷款,

economists worry the housing slump will plunge the broader economy into a recession.

经济学家担心,房地产市场的低迷将使整体经济陷入衰退。

The federal government Tuesday began pumping billions of dollars into U.S. banks.

联邦政府周二开始向美国银行注资数十亿美元。

Citigroup and Wells Fargo are each getting $25 billion.

花旗集团和富国银行各获得250亿美元。

Is there a word for your emotions, mood, watching all of this?

有什么词可以形容你的情绪,心情,看这些吗?

Yeah, I think I alternate between furious and astounded.

是的,我想我既愤怒又震惊。

We bailed them out and they keep all the profits and taxpayers pick up all the losses.

我们救了他们,他们保留了所有的利润,纳税人承担了所有的损失。

There's this moment in 2009. The recession is on full blast.

在2009年的这个时刻。经济衰退正如火如荼地进行着。

This is when I probably first saw Elizabeth Warren on television.

这可能是我第一次在电视上看到伊丽莎白·沃伦。

重点单词   查看全部解释    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
plunge [plʌndʒ]

想一想再看

v. 使投入,跳入,栽进
n. 跳入,投入

联想记忆
filing ['failiŋ]

想一想再看

n. 锉(文件的整理汇集)

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
politician [.pɔli'tiʃən]

想一想再看

n. 政治家,政客

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
thread [θred]

想一想再看

n. 线,细丝,线索,思路,螺纹
vt. 穿线

 
academic [.ækə'demik]

想一想再看

adj. 学术的,学院的,理论的
n.

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。