手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

减肥革命

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

At this fitness clinic, a small group of Malaysians try to shed some excess weight.

在这家健身诊所,少数马来西亚人试图减肥。

Sarah Baharudin is 35 years old, 165 centimeters tall and weighs 110 kilos.

萨拉·巴哈卢迪35岁,165的身高体重达到了110公斤。

I eat traditional Malay food, yes and it's high in fat and calorie.

我吃传统的马来食物,没错,是高脂肪,高卡路里的食物。

And then on top of that I did not go for any, you know, active, I was not active, I was not living an active lifestyle,

除此之外我不锻炼,我不运动,一直是不活动的生活习惯,

did not exercise. So, you know years after years of doing that and becomes obesity.

不运动,所以经过这么多年变成了肥胖。

Her story is all too common across Malaysia. About half of the country's adults are overweight or obese.

她的故事在马来西亚太常见了,全国有一半成年人超重或是肥胖。

Dr. Noradhiah Tumirin, a physician and fitness trainer says the country's obesity crisis is a key reason

图米林博士是一名医师和健身培训员,她说国内的肥胖危机是

why the number of non-communicable diseases is growing.

非传播性疾病增长的主要原因。

This obesity will lead to multiple illnesses such as hypertension, high cholesterol, heart illnesses and diabetes.

肥胖可以引发很多疾病,比如高血压,高脂肪,心脏疾病和糖尿病。

Kevin Zahri is one of Malaysia's leading fitness influencers.

凯文·扎里是马来西亚有名的健身影响力人物之一。

He founded a local weight loss movement called Jom Kurus which translates to lets get thin or lets lose weight.

他在当地建立了一个减肥运动,名叫“库姆库鲁斯”,翻译出来就是“让我们变瘦或者是让我们减肥”。

To help somebody not feel alone and jump on the bandwagon with a group of people who are

为了不让人们感到孤独,或者和其他人一起跟上潮流,

of similar physical stature and similar objectives, goals and desires.

他们有着类似的体型和类似的目标和愿望。

Every year thousands of Malaysians across the country join six-week-long Jom Kurus fitness camps.

每年,全国有数千人参加六周的“库姆库鲁斯”健身阵营。

MalaysiaObesity-Photo4.jpg

They meet several times a week for exercises and lessons on nutrition, plus there are social media support groups.

他们每周见几次面,进行训练和学习营养方面的课程,而且还有很多社媒互助小组。

Zahri says the average participant loses 4 to 5 kilos during the 6-week program,

扎里说参加六周项目的人平均减掉4-5公斤。

but the real goal is to get them live healthy lifestyles long after.

但真正的目标时让他们以后能够有健康的生活习惯。

We are hoping the six-week program can become the kick start in the longevity of their journey.

我们希望六周的项目可以是以后长寿的开始。

That's what Sarah Baharudin is pushing for by getting on a regular exercise routine and improving her diet.

这也是萨拉·巴哈卢迪想要达到的,通过日常训练以及改善饮食。

I have decided to change my lifestyle into a healthier one.

我决定让生活习惯变得更加健康。

But while Jom Kurus and other programs are helping Malaysians change their lifestyles,

“库姆库鲁斯”等其他项目正在帮助马来西亚人改善生活方式,

it's clear they are just scratching the surface of this nation's obesity crisis.

但很显然对于全国的肥胖危机,这只是冰山一角。

All said and done the amount of people we've targeted in comparison to the number in the population which are obese is still very very small.

无论如何,我们所针对的人群和整个肥胖人口而言实在是太小了。

Baharudin acknowledges changing lifelong habits is not easy,

巴哈卢迪承认改变终身的习惯很难,

but says shes determined to make this the beginning of a new way of living.

但说她决定让它成为新生活方式的开始。

For VOA news Dave Grunebaum, Kuala Lumpur, Malaysia.

戴夫·格鲁内鲍姆,马来西亚吉隆坡报道

重点单词   查看全部解释    
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养

 
longevity [lɔn'dʒeviti]

想一想再看

n. 长寿

联想记忆
hypertension [.haipə'tenʃən]

想一想再看

n. 高血压,过度紧张

联想记忆
calorie ['kæləri]

想一想再看

n. 卡,卡路里(热量单位)
=calory

 
obesity [əu'bi:siti]

想一想再看

n. 肥胖,肥大

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
physician [fi'ziʃən]

想一想再看

n. 内科医生

 
diabetes [.daiə'bi:ti:z]

想一想再看

n. 糖尿病

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
shed [ʃed]

想一想再看

n. 车棚,小屋,脱落物
vt. 使 ...

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 利比亚风云 2020-02-21
  • 关注布隆伯格 2020-02-24
  • 做肥皂的人 2020-02-25
  • 特朗普的经济发展 2020-02-26
  • 你没见过的艺术展 2020-02-29
  • 关键字: 减肥 肥胖 马来西亚

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。