手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

越南地雷

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hope grows on the vines of these pepper crops in Vietnam.

在越南,希望在辣椒作物的藤蔓上增长。
A generation ago, pilots dropped more bombs in Quang Tri province than across all of World War II.
一代人以前,飞行员在广治省投下的炸弹比整个二战投下的都多。
We used to grow rice or sweet potato or cassava on the field. It yielded poor crops, because we couldn't plough the field.
我们之前种植过大米或是红薯或是木薯,但产量不行,因为我们无法犁地。
There are a lot of bombs and mines everywhere. Especially the deadly cluster bombs… they are everywhere.
炸弹和地雷到处都是,特别是致命的集束炸弹,它们到处都是。
Nguyen Van Thiep farmed his field one day when his hoe hit a shell. It exploded, taking one of his eyes and piercing holes through his body.
阮文哲有一次种地,突然他的锄头触碰到了一个炮弹,他失去了一只眼睛,刺穿了他的身体。
The government says there have been more than 100-thousand other casualties of post-war mines since 1975.
政府称自1975年以来,战后地雷造成了10多万人死亡。
The past has gone. Today, the Americans and people from other countries come here to help revive the land,

过去已经过去,今天美国和其他国家人民来到这里帮助他们,让土地重现生机。

mine.jpg

and I thank them. Together we turn battlefields into gardens, so we don't have to worry when we farm.

我感谢他们,我们一起将战场变为花园,这样我们耕地时就不用担心了。
On the front lines of mine removal are NGOs like Roots of Peace that unearth more than peace of mind to farmers…
在前线帮助去除地雷的是非营利组织,比如和平之根,他们不仅给农民带去了安心,
but also pieces of silver to their businesses. Not only have we turned mines to vines,
还给他们的生意带来了希望,我们不仅将地雷变成了藤蔓,
we have replanted and rebuilt the community by providing exports to new markets in the United States.
我们还重新种植和修建社区,通过向美国出口,打开新市场。
Heidi Kuhn's organization first pulls unexploded mines from the earth. They next teach farmers best practices to grow pepper vines.
海蒂·库恩的组织率先移除没有炸开的地雷,之后教授农民最好的种植辣椒藤蔓的方法。
Finally, they show farmers how to export their crop to more lucrative markets.
最后,他们向农民展示如何将作物出口到可以赚钱的市场。
We try to sow the seeds of friendship, but I think the most friendly and kind thing you can do is to
我们尝试着洒下友谊的种子,但我认为最友善,最好的方式就是
prevent a mother or father from losing their child to insidious landmines left behind from war.
避免爸爸或妈妈因为战后地雷而失去孩子。
It is not uncommon for farmers in Quang Tri to have lost an eye or limbs while tending their fields.
在广治省,农民在耕地时失去眼睛或是四肢是非常常见的。
But now, with help from groups like Roots of Peace, they can farm without fear of injury
但如今,有着像和平之根等组织的帮助,他们可以不用害怕受伤地耕种,
while providing for their families in ways they could not have done selling their crops only at home.
并通过之前不可能的方式扶持家庭,之前他们只能够在国内销售作物。
Arash Arabasadi, VOA news, Washington
阿拉什·阿坝沙迪,VOA新闻,华盛顿报道

重点单词   查看全部解释    
plough [plau]

想一想再看

n. 犁,耕地
v. 用犁耕田,耕犁

 
shell [ʃel]

想一想再看

n. 壳,外壳
v. 去壳,脱落,拾贝壳

 
hoe [həu]

想一想再看

n. 锄头
v. 锄地,铲除

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
unearth ['ʌn'ə:θ]

想一想再看

vt. 发掘,掘出,发现并披露

联想记忆
insidious [in'sidiəs]

想一想再看

adj. 隐伏的,暗中为害的,阴险的,诱人上当的,(疾病

联想记忆
uncommon [ʌn'kɔmən]

想一想再看

adj. 不寻常的,不凡的,罕有的

联想记忆
revive [ri'vaiv]

想一想再看

vt. 使重生,恢复精神,重新记起,唤醒
vi

联想记忆
sow [sau]

想一想再看

v. 播种,散布
n. 母猪, 大母熊,

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 毒蛇血清 2020-01-21
  • 葬礼产业 2020-01-22
  • 达沃斯论坛 2020-01-30
  • 飞机坠毁 2020-02-05
  • 蝗虫成灾 2020-02-06
  • 上一篇:葬礼产业
    下一篇:达沃斯论坛
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。