手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

伊朗和美国

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

U.S. Defense Secretary Mark Esper is threatening preemptive military strikes against Iran

美国国防部长马克·埃斯珀威胁要对伊朗实施先发制人的军事打击,
to prevent further attacks on Americans in the Middle East. He pointed today to incidents, including Iraqi militiamen, backed by Iran,
以防美国人在中东受到打击,他今天指出一些事件,包括伊朗支持的伊拉克民兵,
storming the U.S. Embassy compound in Baghdad. Esper predicted that Iran will try something else, and said the U.S. cannot wait.
他们袭击了驻巴格达的美国大使馆,埃斯珀预测伊朗还试图做其它的事情,称美国无法再容忍。
We have all the capabilities inherent in the United States military to either respond to further attacks
美军完全有能力来应对进一步的袭击,
or to take preemptive action if additional attacks are being prepared.
或者采取先发制人措施,如果伊朗还在准备其他袭击的话。
The Pentagon has already sent more troops to the Middle East.
五角大楼已经向中东派遣了更多士兵。
Turkey's President Recep Tayyip Erdogan raised the alarm today about a new rush of Syrian refugees.
土耳其总统埃尔多安今天对新一波叙利亚难民发出警告。
He said thousands are fleeing from Idlib province, the last rebel stronghold in Syria.
他称数千人逃离了伊德利卜省,这是叛军在叙利亚的最后据点。

010219-Iraq-US-Embassy.jpg

The exodus began when Syrian and Russian forces intensified their assault on Idlib.

这发生在叙利亚和俄军加强对伊德利卜进攻之时。
In Ankara today, Erdogan said Turkey is struggling to manage.
今天在安卡拉,埃尔多安称土耳其正在奋力应对。
Right now, 200,000 to 250,000 people are moving towards our borders.
如今,20-25万人正在向边境移动。
Right now, we are trying to prevent them with some reciprocal measures, but it's not easy.
如今,我们正试图通过互惠的措施阻止他们,但这并不简单。
It's difficult. They are humans, too. We cannot put barriers and barbed wire against humans, like the West does.
这很难,他们也是人,我们无法在他们面前设障碍和铁丝网,比如西方的做法。
In Washington, the White House said President Trump spoke with Erdogan today
在华盛顿,白宫称总统特朗普今天和埃尔多安谈话,
and joined in calling for the fighting to de-escalate in Idlib province.
双方都呼吁缓解伊德利卜的紧张局势。
The Trump administration today announced a ban on most of the flavored e-cigarettes used by teenagers.
特朗普政府今天宣布禁止青少年使用的多数带香味的电子烟。
The ban applies to cartridge-based products, but it does exempt menthol and tobacco flavors.
该禁令适用于烟弹类产品,但却不包括薄荷醇和烟草香味。
It also exempts large tank-type devices that mostly cater to adult smokers.
也不包括主要迎合成年人的大型雾化器。
Thirty-nine of the 52 Republican U.S. senators asked the Supreme Court today to overturn Roe v. Wade.
三十九名参议院共和党人今天要求高院推翻罗伊诉韦德案。
That's the decision that legalized abortion. More than 160 House Republicans also signed the brief supporting a Louisiana law.
该案让堕胎合法化,超160名众议院共和党人签署了法律文书,支持路易斯安那法。
It requires that doctors performing abortions have hospital admitting privileges within 30 miles.
它要求医生在实施堕胎的30英里范围内拥有住院特权。
The court will hear arguments in March.
法院将在三月份听取意见。

重点单词   查看全部解释    
inherent [in'hiərənt]

想一想再看

adj. 内在的,固有的

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
cater ['keitə]

想一想再看

v. 备办食物,迎合,满足

联想记忆
exempt [ig'zempt]

想一想再看

n. 免税者,被免除义务者
adj. 免除的<

联想记忆
rebel ['rebəl]

想一想再看

n. 叛徒,起义者,反叛者
adj. 造反的,

 
compound ['kɔmpaund]

想一想再看

n. 混合物,复合词
n. 院子(用围墙圈起来

联想记忆
exodus ['eksədəs]

想一想再看

n. 大批的离去 Exodus:(《圣经·旧约》中的)出

联想记忆
threatening ['θretniŋ]

想一想再看

adj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现

 
overturn [.əuvə'tə:n]

想一想再看

v. 推翻,颠覆
n. 倾覆,打翻,革命

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 圣诞节活动 2019-12-26
  • 印度洋海啸纪念活动 2019-12-27
  • 哈萨克斯坦一客机发生事故 2020-01-04
  • 教皇的错误 2020-01-08
  • 卡洛斯·戈恩逃离 2020-01-09
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。