As soon as I reach the reef, I see White tip Reef sharks swimming around.
我一到礁石那,就看见白鳍暗礁鲨在周围游动。
None of them are resting anymore.
它们都不再休息了。
While White tip Reef sharks do normally feed at night, here at Cocos Island they have learned an additional skill: They use divers' lights to help them feed.
虽然白鳍暗礁鲨通常在晚上进食,但在科科斯岛,它们学到了一项额外的技能:它们利用潜水员的灯光帮助它们进食。
So the sharks are drawn to my video lights.
所以,鲨鱼被我的视频灯吸引来的。
Within a few minutes, dozens of sharks are swarming the reef around me looking for food.
几分钟内,几十条鲨鱼成群结队地在我周围的礁石上寻找食物。
During the day, this reef has vast schools of fish on it.
白天,这个礁石上有大量的鱼。
At night, all those fish are still here.
晚上,那些鱼还在这里。
Most are holed up inside the reef sleeping.
大多数都躲在暗礁里睡觉。
But this Creole Wrasse is sleeping right out in plain view of the sharks.
但是,这条克里奥尔濑鱼正在鲨鱼的视野中睡觉。
Is it in trouble?
它会有麻烦吗?
A bright blue Parrotfish sticks out like a sore thumb, yet the sharks swim right by without noticing.
一条亮蓝色的鹦鹉鱼像个酸痛的大拇指一样伸出来,然而鲨鱼却毫无察觉地游了过去。
What's going on?
发生什么事?
Since the sharks normally hunt in the dark, they are much more attuned to their other senses and principally hunt by feeling vibrations through the water from the prey.
由于鲨鱼通常在黑暗中捕猎,它们对其他感官的适应能力更强,主要是通过感觉猎物在水中的振动来捕食。
In other words, if the prey doesn't move, the sharks may not ever see it.
换句话说,如果猎物不动,鲨鱼可能永远看不到它。
A filefish hovers as still as it can.
一条豚鱼尽可能地静止不动。
It knows it's in a dangerous position.
它知道自己处于危险之地。
When a shark bumps it, the filefish slowly moves away.
当鲨鱼撞到它时,豚鱼慢慢地离开了。
But the shark felt it, and comes back around to investigate.
但鲨鱼感觉到了它,于是回来查看。
A gentle tap with its snout and the shark knows it's onto a meal.
用鼻子轻拍一下,鲨鱼就知道要吃饭了。
Once the fish gets frightened and bolts, all the sharks sense the vibration and start chasing the fish.
一旦鱼受到惊吓,所有的鲨鱼都会感觉到振动,然后开始追逐鱼。
It's a free-for-all.
这是免费的。
The fish knows its only chance is to vanish into a hole in the reef beyond the sharks' reach.
这条鱼知道它唯一的机会就是消失在鲨鱼够不着的礁石洞里。
It makes a dash for the reef, but it's too late.
它向礁石冲去,但为时已晚。
Another filefish…bravely holding still in open water, surrounded by sharks.
另一条豚鱼勇敢地停留在开阔的水域上,被鲨鱼包围着。
But the sharks do see this one.
但鲨鱼确实看到了这条。
The fish tries to slowly sneak down to the reef…but doesn't make it.
这条鱼试图慢慢地潜到礁石上,但没能成功。
Meanwhile, the parrotfish is still hiding in plain sight.
与此同时,鹦鹉鱼仍然躲在显眼的地方。
But one of the sharks has either seen it or detected its beating heart with its electrosensory system.
但其中一条鲨鱼要么看到了它,要么用它的电感应系统探测到了它的心跳。
The shark nudges the fish for a reaction.
鲨鱼用肘轻推鱼以引起反应。
The fish bolts, and a chase ensues.
鱼儿闪开了,接着是一场追逐。
I follow along to see what happens.
我跟过去看会发生什么。
The parrotfish is desperately trying to find a place to hide.
鹦鹉鱼拼命想找个藏身之地。
It dives into the reef.
它潜入暗礁。
But the sharks pursue the fish relentlessly.
但是鲨鱼无情地追着它。
They will wiggle their way into a tiny hole to grab the fish, sometimes knocking over the coral in the process.
它们会摇摇晃晃地钻进一个小洞里去抓鱼,有时在其间会撞倒珊瑚。
Everyone one of these sharks is hungry and must eat to survive.
每条鲨鱼都很饿,必须捕食才能生存。
Eventually two sharks get in from the other side, fighting over the parrotfish.
最后,两条鲨鱼从另一边钻进来,与鹦鹉鱼打斗。
The fish is dinner.
鱼就是晚餐。
After an hour of excitement watching the sharks hunt, my air is getting low and its time to head back towards the surface.
兴奋地观看鲨鱼捕猎长达一小时之后,我的氧气不多了,该返回水面了。
As I reluctantly ascend, I get a wider view of the scene playing out below.
我不太想浮上去,在下面视野更宽阔。
I would hate to be a fish on that reef!
我可不想成为礁石上的一条鱼!
Whoa, it turns out that white tip reef sharks aren't lethargic at all!
哇,原来白鳍暗礁鲨根本不是昏昏欲睡!
At night they are extremely aggressive hunters.
在晚上,它们是非常具有攻击性的猎人。
Get me out of here!
把我弄出去吧!