手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 科学探秘之旅 > 正文

气候变暖 喝不上咖啡 连WIFI也用不了了?

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hey, Trace here for dNews.

大家好,我是Trace,欢迎收听dNews视频。
But I might not be for much longer because of cracks in melting sea-ice.
但由于海冰融化形成的一道道裂缝,我为大家播报视频的时间恐怕不多了。
Ok, people, the earth is warming.
听着,各位,地球正在变暖。
We know it's happening.
大家也都知道这事儿。
Let's not debate the cause, let's not get into an argument.
我们就不要再讨论背后的原因了,也别争来争去了。
Let's just agree that it's happening and move on.
承认这事儿是事实就完了。
We know that Greenland is losing 200 billion tons of ice per year.
我们知道,格陵兰岛的冰山正在以2000亿吨/年的速度消失。
Now that's kind of hard to grasp because Greenland's kind of far away.
大家可能会觉地不太好理解,因为格陵兰岛离我们还挺远的。
You might not be able to picture Greenland in your mind.
你可能都想不起格陵兰岛是个什么形状。
So, let me put it in perspective for you.
那就让我来给大家解释一下吧。
Colder winters, hotter summers, off-season severe weather, droughts, super storms, cats and dogs living together, mass hysteria…
冬天越来越冷,夏天越来越热,淡季的天气越来越恶劣,干旱,超级风暴,猫和狗同住在一个屋檐下,集体歇斯底里……
No, that doesn't quite do it for you.
好吧,这么说你也还是理解不了。
How about this?
那这么说吧。
A New York City sized chunk is about to break off of Antarctica.
南极洲即将少去纽约市那么大的一块冰山。
That's pretty big.
这可是相当大的一块冰山啊。
Seriously though these are big concepts and they can be difficult for people to grasp,
真的,虽然这些都是比较宏大的概念,可能还是会让人觉得难以理解,
if they say don't know anything about Greenland, or don't know how big New York is.
要是对格陵兰岛一无所知,或者不知道纽约有多大的话。
So here are some day-to-day changes that you might experience as the climate shifts.
不过没关系,下面是一些随着气候变化你可能会感受到的日常变化。
Try not to get any brain on anything, because I'm about to blow your mind.
不要试图去猜,因为没有用!扶好你们的下巴吧各位。

2

Maple trees are going to have less SAP which means less syrup for your pancakes.

枫树的树液会越来越少,这就意味着你薄饼上的枫糖也会越来越少。
Coffee and chocolate production will drop,
咖啡和巧克力的产量会缩水,
and if being bougie is your thing, don't forget that the hotter weather will sour the grapes for good wine.
如果你还喜欢充点小资,那你可别忘了,天气越热,酿造好酒的葡萄也会越酸喔。
As the heat rises, it could get too steamy to play football games in much of the south.
随着气温升高,南方大部分地区都会热到没法踢球。
Not that that would matter, because as the growing season gets crazier,
倒不是说踢不了球要紧,而是随着生长期缩短地越来越夸张,
we wouldn't be able to make a good beer to enjoy with football anyway.
我们会连看球喝的好啤酒都酿不出来。
Oh, my gosh!
那可真是要了我的亲命了!
Connecting these first world problems with this big chunk of ice in Antarctica is this.
这些有钱人的烦恼与南极洲的冰山之间的联系在于,
The ice and the water around Antarctica actually protects the ice on the shore.
南极附近的冰和水实际上对陆地上的冰山起到了一定的保护作用。
And just like in your soda at the movies, when the ice melts, bad stuff happens.
就像你看电影喝的苏打水一样,冰化了,就意味着糟糕的事情要发生了。
In this case, bad stuff doesn't just mean a watery soda,
就南极的冰山而言,糟糕的事情就不仅仅是一杯淡苏打水那么简单了,
it means a big chunk of an entire continent breaking off and floating away.
它意味着会有一大块冰山脱离整个南极大陆并漂走。
Another way to think about it is runways.
另一个角度是飞机的跑道问题。
The quickest way to get supplies to and from Antarctica is by airplane.
运送物资往返南极最快的方式是空运。
And now that Antarctica has warmed three times what the rest of the world has warmed,
由于南极升温的速度达到了世界其他地方的三倍之快,
the runways in the science stations in Antarctica are melting.
南极科考站的跑道已经开始融化了。
And that means Antarctica is gonna run out of fresh toilet paper, which is bad for science, or anyone, really.
这就意味着,很快,南极洲就没有干净的厕纸可用了,这对科学,甚至是对所有人都不是件好事,真的。
And one last way to put it in perspective, as global temperatures rise and humidity goes up,
最后一个角度,随着全球气温上升,湿度上升,
wireless communications get messed up too, which means no cell phones or Wi-Fi. Bye-bye.
无线通信也会受到干扰,这就意味着没有手机或Wi-Fi可用。永别了您内。
Can you think of some other things that might be affected by the warming of our planet?
大家还能想到气候变暖可能产生的其他影响吗?
Post them in the comments below and don't forget to subscribe to dNews for our videos all day.
快在下方评论里告诉我们吧,还有,不要忘记订阅。
Thanks for watching, I'm Trace, catch you later.
谢谢大家的收看,我是Trace,回见。

重点单词   查看全部解释    
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
sap [sæp]

想一想再看

n. 半穿甲的(烧结铝粉); the liquid wi

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
humidity [hju:'miditi]

想一想再看

n. 湿度,湿气

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。