手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 和杰米一起品美食 > 正文

烤沙丁鱼配沙拉,绝了!

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

So I'm gonna do the most beautiful roasted sardines with chilli, herbs, fennel seeds.

我要做一道最美味的烤沙丁鱼,里面有红辣椒、草药和茴香籽。
Absolutely gorgeous! My oven's getting real hot! It's had a little time to preheat.
绝对美味!我的烤箱很烫了!之前花了一点时间来预热。
I've got a nice big roasting tray here.
我这里有一个超棒的大烤盘。
I'm gonna dump my fish into here. Good olive oil, just to coat the fish and stop them sticking.
我要把我的鱼倒进这里。超棒的橄榄油,把它涂抹在鱼身,防止黏在一起。
Then I got some fennel seeds here. Heaped teaspoon, just sprinkle that in on top as well.
然后我拿了一些茴香籽。倒满一茶匙,撒在表面即可。
That'll kind of fall off but it will flavour things - don't you worry about that!
仅仅像这样掉落在上面就可以调味--别担心!
So first of all, I'll go chilli - slice it up and I'm gonna use about one chilli.
首先,我要用到红辣椒--把它切片,我要用一个红辣椒。
Obviously depending on how hot your chilies are that you've got. Have a little taste.
显然,用多少取决于你的红辣椒有多辣。尝一口。
Throw that in so I want to get four nice cloves of garlic, squash in the garlic!
把它扔进去,我需要4瓣蒜,压成蒜泥!
And then I got me lemons. Half a lemon in here. So squeeze the lemon juice over here like that.
然后拿出柠檬。这里需要半颗柠檬。像这样把柠檬汁挤进去。
Then I need some parsley instead of throwing away the stalks, put them all together like this,
然后我需要一些欧芹,我们不扔掉茎,而是将其像这样放在一起,
and try and finely slice the stalks up, right,
把这些茎切成碎末,很好,
and they're sweet and they're kind of grassy and fresh and just a little heat tablespoon of those will be brilliant.
它们有甜味,而且是草绿色的,很新鲜。放加热的一汤匙这些就会很棒。
So I'm gonna get that lovely chopped parsley. Put them onto here and then give it a right good tossing up.
我剁碎了一些欧芹。把它们放在上面,然后把它搅和均匀。
So I move it all around. Salt and pepper. Really make a point of getting that parsley and shoving it in the little cavity,
我搅拌得很充分。撒点盐和胡椒粉。把欧芹塞进小凹槽就会很好,
and it's gonna make it taste so good. Cooked when it's crispy and golden-looking and lovely.
这样就会很美味。烤成酥脆的金黄色即可。
They are only little fish so by the time they look good they're ready to be eaten you know.
这些都是小鱼,所以当它们看起来很不错的时候,就可以吃了。
So that oven is pretty much on full whack! Cook that for about 10 minutes and we should be in a good place.
烤箱开到最大火!烤10分钟左右,我们应该能做得很好。
And another little trick to sort you out. Get your pittas, right they've kind of been pre-done, this is probably what most people buy.
我再讲一个不错的小窍门。拿几块皮塔饼,它们提前做好了,可能大多数人买到的就是这种。
Just get some water, fan it out like a pack of cards and then just splash them.
取一些水,把它们散开,就像一副牌一样,然后溅点水在上面。
That little tiny bit of moisture will help them actually puff up and become sort of crisp on the outside and fluffy in the middle.
这一点湿度就会让它们蓬起来,外面变得酥脆,而中间是蓬松的。
So these go, so these go straight under the grill here.
把这些放在烤架下面。

jmms20190724.jpg

The next thing I'm going to do is a beautiful salad.

下一件事就是做一盘美味的沙拉。
I've got a pan on here, on a medium heat, just gonna put some flaked almonds in here.
在这里放一口锅,调至中火,在里面放一些薄杏仁片。
Couple of tablespoons; beautiful! Okay so look I got a regular bag of pre-washed salad here, water cress and rocket.
两三汤匙即可,很棒!好,我拿出提前洗好的一袋沙拉,这里有西洋菜和芝麻菜。
Really really nice. Got some alfalfa sprouts. I love them. I think they're beautiful. They're nutritionally incredible.
真的很不错。拿一些苜蓿芽。我非常喜欢。我觉得它们很好看。它们非常有营养。
I'm just gonna sprinkle those over the top. I'm gonna use pomegranates.
我要撒一些在上面。我要用一些石榴。
Two things I'm gonna do with this. First part cut it in half, grab the pomegranate like that.
分2步来弄石榴。首先,切一半石榴,像这样拿着。
I'm going to separate my fingers so there's gaps in between them.
我要张开五指,让中间留有空隙。
I'm gonna get a spoon and spank it nice and hard right.
我要拿勺子敲打,这个勺子很不错,而且很硬。
And this saves you the job of having to peel all those individual capsules but also it sort of splatters!
这省去了你取出每一粒的工作,但这会让汁水飞溅!
It splatters the platter and it kind of puts juice everywhere.
溅得整个盘子都是,到处都是汁水。
Just grab any of these bitter yellow bits because you don't want to eat those; they are not good.
把这些苦的黄色小块挑出来,你不会想吃这些的,它们不好吃。
I'm just gonna put this away for a second.
把这盘菜搁到一边,放一会儿。
Next thing I'm gonna do, I want to make the most beautiful refreshing dressing.
我要做的下一件事就是做一个最漂亮的清爽调味汁。
We're gonna go first of all pomegranate. I'm just literally gonna crush it in my hands and try and catch any bits in my fingers okay.
我们先拿出石榴。我要把石榴汁挤到手里,努力不要洒。
Really simple. So there, give it a really good squeeze like that and then just throw that away.
很简单。像这样挤出石榴汁,然后把石榴扔掉。
Add visually; three parts more oil than that pomegranate juice.
然后倒入目测有3倍石榴汁那么多的油。
Little bit of red white wine vinegar, cider vinegar - just about a tablespoon.
一点红葡萄酒醋、白葡萄醋、苹果醋--一汤匙即可。
Then I'm gonna add a nice pinch of salt and a little pinch of pepper.
然后我要加一小撮盐和一小撮胡椒粉。
I'm just gonna mix that up. And then you're in a good place. So then look I've got my dressing here.
我要搅拌一下。做好了。看看,我的调味汁做好了。
I've got my salad here. I've got some nice mint here actually pick some leaves.
我拿出沙拉。取几片薄荷叶。
And then if I just get my nuts just get a little saucer or something.
拿出我的坚果,再拿出一个小浅碟或其他容器。
These are really hot now so I won't put them on, but basically at the table we'll put these nuts on and they'll add another dimension to it.
现在很烫,所以我不会在这里放进去,但我会放在桌子上,将坚果倒入小碟,它们会加入另一种风味。
Really gorgeous salad. So there you go. Really really nice! That can go at the table now.
很美味的沙拉。好啦。真的很棒!现在可以端上桌了。
My lovely sardines they're ready for sure look at them sizzling away! Absolutely gorgeous!
我超赞的沙丁鱼,它们肯定做好了,看看,它们还会发出嘶嘶声!超级棒!
Get me Pittas. Loads of people get Pittas at home and they're just like so dry and horrible.
拿出皮塔饼。许多人在家里吃皮塔饼,它们很干而且不好吃。
Just by that little sprinkle of water, it just means you'll be able to get in there.
撒一点水在上面,水会进去的。
See all that steam coming out. And it means you've got nice pitta with a nice pocket.
看看冒出来的蒸汽。这样,你就有了一份美味的皮塔饼,中间有个小袋子。
You know I mean? Otherwise sometimes they stick together and they're just a bit dry and miserable.
你知道我的意思吗?否则的话,有时它们粘在一起,那样就会有点干,而且不好吃。
Look at that I mean this is a great dinner! Look sardines grilled. Ah so good!
看看这顿丰盛的晚餐!看看烤沙丁鱼。啊,太棒啦!

重点单词   查看全部解释    
dimension [di'menʃən]

想一想再看

n. 尺寸,次元,容积,维度,范围,方面
vt

联想记忆
squeeze [skwi:z]

想一想再看

v. 压榨,挤压,塞进
n. 压榨,勒索,榨取

 
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 
vinegar ['vinigə]

想一想再看

n. 醋

 
medium ['mi:diəm]

想一想再看

n. 媒体,方法,媒介
adj. 适中的,中等

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
slice [slais]

想一想再看

n. 薄片,切片
vt. 切成薄片,削

 
grill [gril]

想一想再看

n. 烤架,铁格子,烧烤(食物) vt. (在烤架上)烤

联想记忆
spoon [spu:n]

想一想再看

n. 匙,调羹,匙状物
vt. 以匙舀起

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。