94.What is the capital of the United States?
94.美国的首都是?
Answer: Washington, D.C.
答案:华盛顿哥伦比亚特区
Explanation: The government of the United States is a representative democracy, which means that citizens vote for people who then represent them in the government, making laws and decisions that reflect (or are the same as) what the citizens want.
解释:美国政府是代议制民主,意思就是公民投票选出在政府中代表他们的人,这些人创立的法律和作出的决定都是公民意志的反映(或和什么是一样的)。
Congress, or the lawmaking part of government, is made up of representatives from each state who represent the citizens of their state when Congress votes.
国会,或政府的立法机构,由每个州的代表组成,国会投票时,这些人代表着他们州的公民。
But not all U.S. citizens have representation in Congress.
但不是所有的美国公民在国会中都有代表。
U.S. citizens who live in the country's capital, Washington, DC, do not have a representative who can vote in Congress.
生活在美国首都华盛顿的公民在国会中没有能够投票的代表。
That is because Washington, DC is not a state.
这是因为首都华盛顿不是州。
The country's founding fathers, or the people who were very important in creating the country, didn't want the national capital to be in a state, because then, that state would have too much power.
该国的开国元勋们,或对该国的建立起到了重大作用的人,不想让该国的首都设在一个州中,因为那样的话,这个州的权力就会很大。
So instead, the capital is between two states: Maryland and Virginia.
于是,这个首都设在了马里兰州和弗吉尼亚州之间。
Almost 600,000 people live in Washington, DC, and none of them have representation in Congress.
将近有60万人生活在首都华盛顿,并且他们在国会中没有代表。
Until 1961, Washington, DC residents (or people who live in Washington, DC) weren't able to vote in the presidential elections either, meaning that they had no influence over (or ability to change) who would become the next president.
1961年以前,首都华盛顿的居民(或居住在首都华盛顿的人)也不能在总统选举中投票,也就是说他们对谁将成为下一任美国总统没有任何影响。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!