手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 畅游海底世界 > 正文

海底数鱼 为科学做贡献

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Next on Jonathan Bird's Blue World, Jonathan learns how to take a census of marine life and count fish.

接下来请收看乔纳森·伯德的《蓝色世界》,乔纳森学习如何统计海洋生物和鱼类的数量。
Hi, I'm Jonathan Bird and welcome to my world!
嗨,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
Ever wondered how many fish there are in the sea? Well, biologists have. Today, I'm in Rockport, Massachusetts for a special event to answer that very question.
有没有想过海里有多少鱼?好吧,生物学家统计过。今天,我在马萨诸塞州的洛克波特参加一个特别活动来回答这个问题。
And that event is the Great Annual Fish Count, coordinated by the Reef Environmental Education Foundation.
这是由珊瑚礁环境教育基金会配合组织的年度数鱼活动。
The fish count takes place worldwide, and I'll be diving, along with many other divers, in Massachusetts to identify and count fish.
鱼群在全世界范围内进行,我将和其他许多潜水者一起在马萨诸塞州潜水,识别并计算鱼类的数量。
Why count fish? So biologists can learn about trends in fish populations to better understand and protect those populations.
为什么要计算鱼类的数量?这样生物学家就可以了解鱼类种群的趋势,以便更好地了解和保护这些种群。
For my part of this project, I'm diving on Cape Ann in Massachusetts. Other divers are spread out all over the USA, and the world.
在这个活动中,我的任务是我在马萨诸塞州的安娜岬潜水,其他潜水员分布在美国和世界各地。
But before my day of fish counting, I stop in at Bob Michelson's Fish Identification course. Bob is the regional director of the Great Annual Fish Count.
在参加数鱼活动之前,我来听鲍勃·迈克尔逊讲授的鱼类鉴定课。鲍勃是年度数鱼活动的区域主管。
So, we're going to start with our top 20 species...
所以,我们将从前20个物种开始。
Now you would think that since I have been diving in New England for over 20 years I would know all the names of the fish. But it turns out a refresher is never a bad idea.
现在你会想,既然我在新英格兰潜水20多年了,我能知道所有鱼的名字。但事实证明,复习一下从来都不是个坏主意。
The morning of the big day, each diver checks in with a REEF volunteer, and gets a sheet to fill out with the day's finds.
在活动的这天早上,每位潜水员都会和一名志愿者一起登记,并领取一张表格,填写当天发现的鱼类。
And it's always a good idea to listen to the dive briefing, especially when you are diving at a new site.
听潜水简报总是个好主意,尤其是在新地点潜水。
And finally it's time to go count some fish!
最后,该去数鱼了!
I've got a slate and a pencil - aha - so I can write down what I see.
我有一个石板和一支铅笔,这样我就可以写下我看到的鱼了。
My slate works underwater, so I can make notes as I go.
石板可以在水下用,我可以一边游一边做笔记。
I'm heading into the water with a bunch of other divers. We'll spread out to cover a large area. Hopefully we don't all count the same fish!
我和其他潜水员一起下水,我们的潜水路线将覆盖一大片水域。希望我们不是总数同一种鱼!
As I head out to deeper water, first I cross a vast expanse of sandy sea floor. There isn't much here. Just a bunch of drifting seaweed and some rocks.
当我游向更深的水域时,我先要穿过一片广阔的沙质海底。这儿没什么鱼,只有一堆漂浮的海藻和一些岩石。
Finally I get to the bigger boulders out a littler further. There's kelp and plenty of good places for fish to hide. This should be a good place to find some fish.
最后,我再往前游一点,看到了大点的石块,还有海带和很多能够发现藏匿鱼群的地方。这应该能找到一些鱼。
I'm not taking any chances. Maybe I'll sneak up on the fish.
我不想冒险,也许我会偷偷地靠近一些鱼。
At last, a fish! I have found a Cunnar. I'm not that proud of myself though, the Cunnar is probably the most common fish in Massachusetts.
终于看到一条鱼!我找到了一条康纳鱼。不过,我并没有什么可骄傲的,康纳鱼可能是马萨诸塞州最常见的鱼。
I keep swimming, with my eyes peeled. And then ah ha!
我一直在游泳,眼睛挣得大大的。然后又找到鱼了!
Finally some luck--a sea robin! This curious little fish walks along the bottom on finger-like pectorial fin spines and it's not very common on Cape Ann.
最后,伴着一些好运,我看到一只海知更!这条好奇的小鱼用手指状的胸鳍刺在海底游走,这在安娜岬并不常见。
My dive buddy Mia makes a note. That's a great find!
我的潜水伙伴米娅做了记录。真是个很棒的发现!
Heading out a little deeper, Mia and I finally hit paydirt! A huge school of Pollack. Now all we have to do is count them. 1, 2, 3, hey stop moving you guys!
再往深潜时,我和米娅终于找到了好东西!一大群波拉克鱼,现在我们要做的就是数数它们了。1、2、3,嘿,你们别乱跑啊!

1.jpg

Oh well, I'll have to just guess and write down, I don't know... a hundred. That sounds good.

我只能猜个数写下来了,我不知道......一百条,听起来不错。
Heading back towards shore through the kelp-covered rocks, we eventually return to the sandy shallows and decide to take a look around.
我们穿过海带覆盖的岩石回到岸边,最后返回沙质的浅滩,然后四处看看。
I find a strange pair of eyes in the sand. It's a flounder, perfectly evolved for this habitat!
我在沙滩上发现了一双奇怪的眼睛。这是一条比目鱼,经历完美地进化后栖息在这里!
A little coaxing reveals the whole fish.
耍些小手段就能看到整条鱼了。
Nearby, another creature of the sand—a skate. This relative of the stingray has no stinger for defense. It swims along the bottom by pushing off with its pelvic fins and then gliding a foot or so, just an inch above the bottom.
在不远处,是另一个沙地生物,鳐。这种鱼和黄貂鱼有亲缘关系,但它没有可御敌的毒刺。它贴着底部游动,用它的腹鳍推游,在海底上方一英寸处滑行大约一英尺左右的距离。
I'm finding some good stuff out here on the sand, but as I turn to head back to shore, I find something quite rare!
我在沙滩上找到了一些好东西,但当我转身回到岸边时,我发现了一些非常罕见的东西!
It's an Atlantic Torpedo ray! This ray has no stinging spine either, but it can defend itself by delivering an electric shock of up to 220 volts!
是大西洋电鳐!这条电鳐也没有能刺伤人的脊椎,但它可以发出高达220伏的电击来保护自己!
I'm definitely writing this one down, even if nobody believes me!
即使没人相信,我也一定会写下来!
I keep a safe distance as the ray decides to swim off into the depths. Any animal that catches it prey by electrocuting it deserves some respect!
电鳐决定游入深海时,我保持一段安全的距离。任何用电击法捕捉猎物的动物都值得尊重!
I head back to shore, with a nice cross section of fish sightings to show for the dive.
我回到岸边,带回一份很好的观鱼图,留着做潜水报告用。
Well, that was great! We found a lot of fish - some cunnar, a really big flounder, some skates, and a huge school of pollock.
真棒!我们发现了很多鱼,一些康纳鱼,一条非常大的比目鱼,一些鳐,还有一大群波拉克鱼。
So now I need to get dried off and go report our dive results.
现在,我要换身干衣服,然后去报告潜水成果。
We go to Stage Fort Park, also on Cape Ann, where the REEF representatives have set up base camp.
我们去了安娜岬的舞台堡公园,那里的珊瑚礁基金会的代表们设立了营地。
To make the counts scientifically valuable, I have to fill out a form listing everything
为了使这些数字具有科学价值,我必须填写一张表格,列出所有的内容。
I saw and how many. I can't wait to write down the part about the Torpedo Ray!
我看到了什么鱼,每种多少只。我迫不及待地要写下电鳐的部分了!
Bob is looking pretty busy running the event, but I get a quick tour.
鲍勃看起来有很多事要做,但是他还是带我快速地浏览了一下。
So, Bob, tell me what everybody's doing here.
鲍勃,给我说说大家都在这做什么呢。
This is citizen science at its best.
这是一种给市民普及科学的最好方式。
It's a great event. How many people have we got?
这个活动真棒,有多少人参加?
We don't have the final totals yet - there are still people counting fish and surveying, but I'm expecting to end up with ninety to ninety-five divers today.
我们还没有最终的总人数,还有人在数鱼并填写问卷,但我希望今天能有90到95名潜水员。
It will be the eleventh consecutive year we've held the largest fish counting event in the United States, here in Gloucester.
这将是我们连续第十一年在格洛斯特举行全美最大规模的数鱼活动。
So I finished my dives here in Rockport, counting fish along with thousands of other divers all over the world that were counting fish today as well.
我在洛克波特完成了潜水活动,和上千名来自世界各地的潜水者一起数鱼。
And what's really cool is to think that all this data collected will be helping scientists decide which species of fish are in decline and need more help, and which species are doing just fine.
真正炫酷的是,今天收集到的所有数据将帮助科学家确定哪些种类的鱼数量在减少,需要更多的帮助,而哪些种类的鱼状况不错。

重点单词   查看全部解释    
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

联想记忆
identification [ai.dentifi'keiʃən]

想一想再看

n. 身份的证明,视为同一,证明同一,确认

联想记忆
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基础,根据,建立
n. 粉底霜,基

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
spine [spain]

想一想再看

n. 脊柱,脊椎,书脊,尖刺

 
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (动植物的)产地,栖息地

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 夏威夷僧侣豹(上) 2019-07-04
  • 夏威夷僧侣豹(下) 2019-07-05
  • 夏威夷飞旋海豚 2019-07-12
  • 人工礁(上) 2019-07-19
  • 人工礁(下) 2019-07-19
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。