手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

营养的重要性

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

When Monika McComb returned home from the hospital, she didn't think about nutrition as being essential for a full recovery.

当莫妮卡·麦库姆出院后,她不知道营养对于完全恢复的重要性。
I was really, really weak. You know I could even hardly walk with a cane.
我真的特别虚弱,我甚至拄着拐杖都无法走路。
McComb didn't associate her weakness with malnutrition until she was evaluated.
麦库姆没有把营养和虚弱联系在一起,直到她接受了身体评估。
Malnutrition is invisible to the eye, and therefore it remains underdiagnosed and underrated.
营养是看不见的,所以一直诊断不出来或是被低估了。
McComb enrolled in a home health care program and was given a detailed nutrition plan.
麦库姆参加了一个家庭医疗项目,并给予了详细的营养计划。
Most Americans have access to food, but one in three patients in home health care is malnourished or has some nutritional deficiency
多数美国人不愁没有食物,但三分之一接受家庭医疗的患者营养不良或是营养缺乏,
that puts his or her health and recovery at risk. Nutrition is not the primary reason why patients usually come to home health;
这对他们的健康和恢复构成了威胁,营养并不是病人接受家庭医疗的主要原因;
however, it is important for us to pay attention to the nutrition to promote their strength and get them recovered quicker.
但营养增强能量,加速恢复过程,我们需要注意到这一点是很重要的。

56.jpg

Researchers from Abbot and Advocate Health Care wanted to find a way to reduce hospitalizations and promote patients' health.

来自“阿伯特”和“倡导医疗保健”的研究员希望找寻一种减少住院几率和促进病人健康的方式。
In a study funded by Abbott, the researchers found that when patients on home health care got education about nutrition,
在一项由“阿伯特”提供资金的项目中,研究人员发现当接受家庭医疗的病人接受了营养方面的知识后,
they were nearly 20% less likely to be hospitalized or re-hospitalized in the 90 days after an injury or illness.
他们在受伤或疾病的90天内住院或是再住院的几率下降了近20%。
Through identifying the patients with malnutrition risk, feeding them with the right nutritional drinks,
通过确认病人的营养不良风险后,让他们食用正确的营养饮品,
you are increasing their chances of recovering faster, not going back to the hospital, or not going to the hospital in the first place.
那么迅速恢复的概率就会增加,而不是回到医院,或避免住院。
One of the study's goals was to create a program that patients could follow on their own, one reason they were educated about nutrition.
该研究的其中一个目标是创建一个让病人可以自己遵循的项目,也是为什么病人要接受营养教育的原因。
And their outcome is so much improved, they have more strength,
结果是病人获得了极大提高,他们的能量加强了,
they heal quicker, have fewer falls, they have less readmissions.
疾病愈合得更快,他们摔倒的次数下降了,再住院的几率降低了。
The researchers say they hope other health care programs and hospitals can use the study to help other patients as well.
研究人员称他们希望其他健康医疗项目和医院也可以利用这项研究帮助其他病人。
McComb says she feels stronger and has more energy than she had at the start of the program.
麦库姆称她感觉强壮了,比起项目开始时更有力量了。
She credits support from the home health nurse and the focus on nutrition for her improved health.
她归功于家庭健康护士的支持,以及对营养的关注才让她更加健康。
Carol Pearson, VOA news
卡洛·皮尔森,VOA新闻

重点单词   查看全部解释    
advocate ['ædvəkeit,'ædvəkit]

想一想再看

n. 提倡者,拥护者,辩护者,律师
v. 主张

联想记忆
deficiency [di'fiʃənsi]

想一想再看

n. 缺乏,不足,缺点

联想记忆
invisible [in'vizəbl]

想一想再看

adj. 看不见的,无形的
n. 隐形人(或物

 
associate [ə'səuʃieit]

想一想再看

n. 同伴,伙伴,合伙人
n. 准学士学位获得

联想记忆
detailed [di'teild]

想一想再看

adj. 详细的

 
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
malnutrition [.mælnju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养不良

联想记忆
outcome ['autkʌm]

想一想再看

n. 结果,后果

 
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 不同寻常的飞机 2019-07-04
  • 真菌可以抗击疟疾 2019-07-08
  • 南极洲近况 2019-07-11
  • 英国大使引发的事件 2019-07-15
  • 解决肥胖有新招 2019-07-16
  • 关键字: 疾病 营养 虚弱

    下一篇:南极洲近况
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。