手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 畅游海底世界 > 正文

夏威夷僧侣豹(上)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Today on Jonathan Bird's Blue World, a rare and endangered seal in Hawaii.

接下来请收看乔纳森·伯德的《蓝色世界》,一起去探访夏威夷一种稀有濒危的海豹。
Hi, I'm Jonathan Bird and welcome to my world!
嗨,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
Seals and Sea Lions are among the ocean's most endearing creatures.
海豹和海狮是海洋中最可爱的动物。
Their antics and appearance often remind me of undersea puppy dogs, and sometimes these playful animals interact with divers.
它们的滑稽动作和外表常常让我想起海底的小狗,有时这些顽皮的动物会和潜水员嬉戏互动。
Most seals and sea lions live in the cool water of temperate seas, or the frigid water of the polar regions.
大多数海豹和海狮生活在温带海洋的冷水中,或是极地的冷水中。
The so-called Monk seals are the only seals that live in the tropics.
僧侣豹是唯一生活在热带地区的海豹。
And I have come all the way to a remote part of Hawaii to meet this incredibly rare animal: the Hawaiian Monk Seal.
我来到夏威夷一个偏僻的地方,来看这种极其罕见的动物:夏威夷僧侣豹。
The Hawaiian Monk Seal is critically endangered.
夏威夷僧侣豹濒临灭绝。
There are less than 1,200 animals left.
剩下的数量不到1200只。
The rugged coast of the Hawaiian Islands might seem like a perfect place for seals, but these famously shy animals are rarely seen in the main Hawaiian Islands.
崎岖不平的夏威夷群岛海岸似乎是海豹的最佳去处,但这些以害羞著称的动物很少出现在夏威夷主要的岛屿上。
On the island of Kaua’i, I’m up before sunrise for an adventure that will take me out to sea all day.
在可爱岛上,我在日出前就起床了,要在海上探险一天。
I'm joining Fathom Five Divers to make a long trip over to a remote island where just a few Monk seals are known to live.
我要和五名潜水员一起远行到一个偏僻的小岛上,那里只有几只僧侣豹。
We leave the dock for a two hour crossing to Ni’ihau—the Forbidden Island.
我们离开码头,横渡了两个小时,到达禁制之岛尼好岛。
It's a beautiful morning in Hawaii, but this trip is rarely flat calm.
夏威夷的清晨很美,但这次旅行却非风平浪静。
Two hours later, we approach Ni’ihau and a smaller island next to it called Lehua Rock.
两小时后,我们接近尼好岛,旁边还有一个小岛屿,叫做乐华岩。
The remains of an ancient volcano, Lehua Rock is an uninhabited island.
乐华岩是一座古老火山的遗迹,现在是个无人居住的岛屿。
It’s a protected bird sanctuary, and home to a small group of Hawaiian Monk seals that are known to be curious about divers.
这是一个受保护的鸟类保护区,是一小群对潜水员好奇的夏威夷僧侣豹的家园。
As we approach and anchor the boat, I am on the lookout for any seals.
当我们靠近小岛,并把船泊好之后,我开始寻找海豹的踪迹。
We have come to a spot where they are frequently seen, but there are no guarantees in nature.
我们来到一个海豹经常出没的地方,但在自然界中没有百分之百的事情。
But I don’t have to wait long.
但我不用等太久。
A curious Monk seal comes right over to give us a look.
一只好奇的僧侣豹过来看我们了。
But the real question is, will he allow me to film him underwater?
但真正的问题是,它能让我在水下拍摄它吗?

1.jpg

I gear up for what could be the greatest dive of my life, or the most boring, depending on what happens.

我为可能是一生中最伟大的一次潜水做好准备,但也可能是最无聊的一次潜水,这取决于会发生什么。
I drop into the water, grab my camera, and sink towards the bottom, where I look around for a Monk seal.
我跳进水里,拿着摄像机,朝海底沉去,四处寻找僧侣豹的踪迹。
The volcanic rock has been deposited in layers, producing a beautiful vertical drop-off made even more spectacular by the excellent visibility.
火山岩层层堆积,形成美丽的垂直落差,透过海水极佳的能见度,看起来更加壮观。
I can hear a strange sound in the distance, but I can't tell where it's coming from.
我能听到远处有一种奇怪的声音,但我不知道它是从哪里来的。
Soon I find the source of the sound: a male monk seal floating in mid-water vocalizing.
很快我找到了声音的来源:是一只雄性僧侣豹漂浮在水中发出的声音。
The most important part of filming any marine mammal is never to swim to it, but let it come to you.
拍摄海洋哺乳动物最重要的部分就是永远不要游向它,而是让它向你游。
There's no way I can out-swim a seal, nor am I likely to sneak up on it.
我不可能游得过一只海豹,也不可能偷偷地靠近它。
So my best chance at getting close to this animal is to wait and see if it gets curious about me.
所以,我接近这只动物的最好机会,就是等着看它是否会对我好奇。
So far however, he seems much more interested in vocalizing.
不过,到目前为止,它似乎对发出声音更感兴趣。
Nobody is quite sure what the vocalizing is about, but it seems to be unrelated to my presence.
没有人十分确定它发出的声音和什么有关,但是似乎与我的存在无关。
It has been suggested that this is a form of mating call from the male to any nearby females.
有人认为,这是一种雄性向附近雌性求偶的方式。
One of the problems for the recovery of this species is the fact that there are far more males than females.
恢复这个物种数量的一个问题是,雄性僧侣豹比雌性要多得多。
Finding a female in the vastness of the ocean, is not easy.
在浩瀚的海洋中找到一只雌性僧侣豹不是件易事。
I try to act like I'm doing something else, in the hope that the seal will grow curious, but finally I have to leave the water because I'm getting low on air.
我试着表现得像在做别的事,希望海豹会变得好奇。但最后,我不得不回去了,因为氧气所剩不多。
Well, that was really interesting!
真是很有趣啊!
We had one seal that was coming around us—not too close—but taking a look at the camera and then going off into the blue and vocalizing...making that sort of growling sound….Grrrrr.
有一只海豹来到我们周围上,离得不是特别近。它看了一眼摄像机后,就跑回蓝色的大海中去了,还发着声响,发出那种咕咕的声音。
And that vocalization hopefully will lead to this: finding a mate.
而这样发声可能会带来一个结果,就是找到自己的伴侣。
In their leisure time, Monk seals like to play in the surf together.
闲暇时,僧侣豹喜欢在海浪中嬉戏。
It looks like fighting, but usually nobody gets hurt.
看起来像是打架,但通常不会伤到彼此。
This couple is on their way to mating.
这对海豹正在交配。
The remote coasts of Kaua’i, Ni’ihau and Molokai conceal isolated beaches devoid of human encroachment.
可爱岛、尼好岛和摩洛凯岛偏远的海岸上隐藏着人类未曾侵入的孤立海滩。
These are the places that Monk seals seek out to give birth to their pups.
僧侣豹们寻找这些地方产仔。

重点单词   查看全部解释    
isolated ['aisəleitid]

想一想再看

adj. 分离的,孤立的

 
vertical ['və:tikəl]

想一想再看

adj. 垂直的,顶点的,纵向的
n. 垂直物

联想记忆
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
volcano [vɔl'keinəu]

想一想再看

n. 火山

联想记忆
endearing [in'diəriŋ]

想一想再看

adj. 惹人喜爱的,可爱的 动词endear的现在分词

联想记忆
temperate ['tempərit]

想一想再看

adj. 温和的,适度的,有节制的

联想记忆
visibility [.vizi'biliti]

想一想再看

n. 能见度

 
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壮观的,令人惊叹的
n. 惊人之举,

联想记忆
gear [giə]

想一想再看

n. 齿轮,传动装置,设备,工具
v. 使适应

联想记忆
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 无重力实验室 (上) 2019-06-27
  • 无重力实验室 (下) 2019-06-28
  • 夏威夷僧侣豹(下) 2019-07-05
  • 海底数鱼 为科学做贡献 2019-07-11
  • 夏威夷飞旋海豚 2019-07-12
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。