You guys, it's the weekend, which means we're just two days away from the new season of Game of Thrones.
朋友们又到周末了,这就意味着还有两天新一季的《权力的游戏》即将上演。
And I don't want to spoil anything, but it all ends with Jon Snow being dragged out of Ecuador's embassy.
我不想扫你们的兴,但新一季故事的结尾是琼恩·雪诺被抬出了厄瓜多尔大使馆。
It's just... Actually... Actually, this is very interesting. I read that the cloak that Kit Harington wears on the show
真的是,真的是很有趣,听说基特·哈灵顿在这部剧中穿的披风
is actually a rug from IKEA. Yeah, when he heard that, President Trump was like, Who cares? So is my hair.
其实是来自宜家的毯子,没错,当小特听说后说谁会在意,我的头发也是那的。
It's a glugenflug. Oh, and this should be fun. It's not just Game of Thrones weekend.
是这个样子的,听听这个有趣的新闻,本周末不仅仅是《权力的游戏》上映。
It's also Coachella. A lot of people are getting ready to travel out to California for the festival,
还有Coachella音乐节,许多人准备去加州参加活动,
while their friends are getting ready to mute them on Instagram.
而他们的朋友们准备在Instagram上将他们屏蔽。
People are excited about this. Netflix is making a documentary about Beyonce performing at Coachella.
人们对此很兴奋,Netflix制作了一个碧昂丝在音乐节上演出的纪录片。
And just like with the Fyre Festival, there's actually a second documentary on the same topic.
就像在Fyre Festival音乐节一样,有第二个相同话题的纪录片。
Ken Burns also made a Beyonce documentary. It's pretty interesting. Check it out.
肯·伯恩斯也制作了一个碧昂丝纪录片,很有趣,来看看。
My dearest Sarah. This evening, I had the privilege to attend a concert performed by Beyonce.
我亲爱的萨拉,我有幸参加了碧昂斯演出的音乐会。
And damn, girl. I am shook. She is the GOAT. Hundo P. I am Stan AF.
见鬼女孩,我被震惊了,她是最棒的,百分百,我是AF的超级粉丝。
And I know you're salty that you missed it. But it's not my fault that I got turnt and you weren't.
我知道你很不安,你很想念它,但这不是我的错,我超级激动,但你没有。
Deuces, Timothy. That's beautiful. Beautiful. Beautiful.
拜拜,蒂莫西,很棒,很棒,超级好。
Here's some political news. The 2020 election is in full swing, and I read that two young campaign staffers
来看看政治新闻,2020年选举激战正酣,听说两名竞选团队成员,
that used to work for Beto O'Rourke left him for Bernie Sanders. Ooh.
之前为贝托·奥鲁克,如今离开他为桑德斯工作,哦哦。
Beto says that he knew that they were cheating on him when they would come back to his office smelling like Bengay.
贝托称他知道他们俩对他不忠,因为他们回到办公室时闻起来像Bengay药膏。
Guys, the news can sometimes be pretty heavy, so I thought I'd take a second to focus, in a poetic way,
朋友们,一些新闻听起来很沉重,那么接下来我将以诗歌的方式讲述,
on some of the news stories that you might have missed that are a bit lighter. You'll see what I mean.
讲述一些你或许错过了的新闻,这些新闻听起来没有那么沉重,来听听。
It's time for In Lighter News. In Lighter News. Roses are red. Violets are subdued.
又到了轻新闻时间,轻新闻,玫瑰是红色的,紫罗兰败了。
A naked man tried to board a plane by claiming he was more aerodynamic when nude.
一名秃头男子试图登上飞机,称他裸体时更呈流线型。
Roses are red. Violets will bloom. A burglar hiding in an Oregon bathroom turned out to be a trapped Roomba vacuum.
玫瑰是红色的,紫罗兰盛开了,一名强盗躲在了俄勒冈州的厕所里,但发现它是一个被卡住的Roomba扫地机器人。
Roses are red. Violets are okay. A drunk driver tried to freshen his breath by filling his mouth with Axe Body Spray.
玫瑰是红色,紫罗兰还不错,一名醉醺醺的司机试图向嘴里喷斧头牌身体喷雾剂来消除口气。
Here's the last one. Roses are red. Violets are lit. A guy on Ambien accidentally proposes to girlfriend, wakes up,
最后一个,玫瑰是红色,紫罗兰被照亮了,一名吃了安必恩的男子无意间向女友求婚,醒来,
and doesn't remember any of it. In Lighter News.
他什么都不记得了,这就是轻新闻。