Obviously, the impact of such a male contraceptive would go well beyond reproductive biology.
当然了,这样的男性避孕药影响的肯定不只是生殖生物学。
It's interesting to speculate about the effect that it would have on relationships between men and women.
它会如何影响男性与女性的关系也是个有意思的题目。
One intriguing possibility is that a man could monitor his contraceptive status over time.
一个有趣的可能性是男性可以随时监测自己的避孕状态。
In the last several years, two groups have introduced home sperm-testing devices
在过去的几年里,两组人员引入了家用的精子测量设备,
that are iPhone-based and that are easy to use.
这些设备基于iPhone,并且很容易使用。
A man could test his sperm count and share the result with his partner.
男性可以测量自己的精子数量,并把结果分享给自己的伴侣。
If the man's sperm count were zero, the man and his partner would feel very comfortable relying on his contraceptive.
如果他的精子量为零,那他和他的伴侣就可以很安心的依靠他的避孕药避孕。
A tool like this, coupled with a male contraceptive,
像这样的工具,加上男性避孕药,
could greatly increase the role for men in preventing unintended pregnancy.
可以大大增加男性在预防意外怀孕中的作用。
The researchers who are working on male contraception are trying to create a better future for couples,
研发男性避孕药的研究人员正在尝试为伴侣创建更美好的未来,
a future where contraception is no longer considered just "a woman's issue," rather an issue for couples to decide together.
一个避孕不再只是“女性的问题”,而是由伴侣双方一起决定的未来。
So why does the world need a male pill?
所以说,为什么世界需要男性避孕药?
Well, I believe that a male pill will help reduce the stubbornly high rates of unintended pregnancy and abortion
因为我相信男性避孕药可以帮助降低总是居高不下的意外怀孕和堕胎的比率,
and allow men to equally participate in contraception. Thank you.
让男性可以平等的参与避孕。谢谢!