手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

第497期:连点成线(8)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Jobs knew digital photography was also about to explode,

乔布斯意识到,数码照相也是一个即将爆发的领域,
so Apple developed ways to make the computer the hub of your photos.
所以苹果也开发了一些让计算机成为“照片中心”的方法。
But for the first year at least, he took his eye off one really big opportunity.
但是至少在第一年里,他错过了一个绝好的机会。
HP and a few others were producing a drive that burned music CDs,
当时,惠普和其他一些公司正在制造刻录音乐CD的光驱,
but Jobs decreed that Apple should focus on video rather than music.
但是乔布斯意气用事,坚持让苹果专注于视频而不是音乐。

双语有声读物 乔布斯传

In addition, his angry insistence that the iMac get rid of its tray disk drive and use instead a more elegant slot drive

另外,乔布斯还坚持让iMac装配一种“更高雅”的吸人式光盘插槽,而不是传统的托盘式光驱,
meant that it could not include the first CD burners, which were initially made for the tray format.
这就意味着iMac错过了配备第一代刻录光驱的机会,因为当时只有托盘式光驱才能具备这种功能。
"We kind of missed the boat on that," he recalled. "So we needed to catch up real fast."
他回忆道:“我们错过了这班船,所以我们需要迎头赶上。”
The mark of an innovative company is not only that it comes up with new ideas first,
一家创新型的公司不仅仅要做到推陈出新,
but also that it knows how to leapfrog when it finds itself behind.
而且还要在落后时知道如何迎头追上。

重点单词   查看全部解释    
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
insistence [in'sistəns]

想一想再看

n. 坚持,强调,坚决主张

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
slot [slɔt]

想一想再看

n. 槽,狭缝,时间段,职位
vt. 留细长的

 
hub [hʌb]

想一想再看

n. 毂,木片,中心

 
explode [iks'pləud]

想一想再看

vt. 爆炸,驳倒
vi. 爆炸,爆发(感情)

 
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 优雅的,精美的,俊美的

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
innovative ['inəuveitiv]

想一想再看

adj. 革新的,创新的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 第495期:连点成线(6) 2019-02-23
  • 第496期:连点成线(7) 2019-02-25
  • 第498期:iTunes(1) 2019-03-01
  • 第499期:iTunes(2) 2019-03-05
  • 第500期:iTunes(3) 2019-03-07
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。