The Supreme Court has temporarily blocked a Louisiana law that would have required abortion providers to have admitting privileges at nearby hospitals.
最高法院暂时回绝了路易斯安那州的一项法律,它要求堕胎医生在附近医院取得住院特许权。
In a 5-4 vote late Thursday, Chief Justice John Roberts split with conservatives on the bench to join the court's four liberals.
周四晚间,法院以5-4通过,首席大法官约翰·罗伯茨与法院保守派产生分歧,他加入了四名自由主义者阵营。
The court also ruled last night to deny Muslim inmate Domineque Ray's request to have an imam in the execution chamber with him in Alabama.
法院昨晚还规定拒绝穆斯林犯人多米尼克·雷的请求,他要求在阿拉巴马行刑室中有一名领拜人。
U.S. humanitarian aid, meanwhile, headed for Venezuela has arrived at a Colombian border city.
前往委内瑞拉的美国人道主义援助抵达哥伦比亚边境城市。
The trucks, packed with much-needed food and medicine, have been blocked from entering Venezuela, amid that country's political crisis.
卡车载有必备的食物和药品,因委政治危机,卡车禁止入委。
But opposition leader Juan Guaido promised the assistance will get there.
但反对派领导人瓜伊多承诺援助将抵达国内。
Meanwhile, embattled President Nicolas Maduro insisted that the U.S. is using the aid deliveries to topple the Venezuelan government.
同时,遭遇危机的总统马杜罗坚称美国正在利用援助物资瓦解委政府。
Our national sovereignty is made vulnerable with a show called humanitarian aid,
我们的国家主权将被所谓的人道主义救援表演而变脆弱,
and our peace is threatened by the government of Mr. Donald Trump, who, last Sunday, in a televised interview,
国家和平遭受特朗普政府威胁,上周日,特朗普在电视访问中
ratified his threat of a military invasion against Venezuela.
认可了他对委的军事入侵威胁。
Over 40 countries now recognize Juan Guaido as Venezuela's interim president.
超40个国家如今承认瓜伊多临时总统身份。
Back in this country, a second woman is now accusing Virginia's Democratic Lieutenant Governor Justin Fairfax of sexual assault.
国内方面,第二名女性指控弗吉尼亚民主党副州长贾斯廷·费尔法克斯性侵。
Meredith Watson said Fairfax raped her in 2000 while they were both students at Duke University. Fairfax has strongly denied the allegation.
梅瑞狄斯·沃森 称他曾在2000年强奸她,当时他们是杜克大学同学,他本人对此强烈否认。
Meanwhile, Virginia's Democratic congressional delegation is now calling for the state's governor, Ralph Northam,
弗吉尼亚民主党国会代表团要求州长拉尔夫·诺沙姆
to resign over a racist yearbook photo and an admission he once wore blackface.
辞职,原因是一张种族歧视的年鉴照片,以及他承认曾扮演黑人。
The Democratic lawmakers didn't demand the resignation of Attorney General Mark Herring, who also admitted to wearing blackface once in college.
民主党立法者不要求司法部长马克·赫林辞职,他承认在大学里扮演黑人。
Instead, they asked that Herring's conversations with state leaders continue.
他们要求赫林继续与大州领导人举行会谈。
A Phoenix care facility where an incapacitated woman was raped and later gave birth will soon be closing.
一家费城护理机构将关闭,该中心一名丧失能力的女性遭强奸并生育。
Hacienda HealthCare said keeping the center open was no longer sustainable.
哈辛安达护理机构称无法再让中心继续开门。
But state regulators opposed the closure, and warned against transferring its 37 remaining patients elsewhere.
但该州管理者反对关门,并对转移37名剩余病人的做法给予警告。
The nurse charged with sexually assaulting the 29-year-old woman pleaded not guilty earlier this week.
本周早间,被指控性侵29岁女性的护士不认罪。
Another 1.7 million vehicles in the U.S. are being recalled to replace faulty air bag inflators made by Takata.
高田召回在美销售的170万辆汽车,并将更换缺陷气囊。
This latest recall impacts models from Subaru, Volkswagen, BMW, Mercedes, Tesla, Ferrari, and Daimler vans.
最新一次召回影响斯巴鲁、大众、宝马、奔驰、特斯拉、法拉利以及戴姆勒。
The defect is blamed for the deaths of at least 23 people worldwide. Hundreds more have been injured.
全球至少有23人因此死亡,数百人受伤。