Voice 2: But, one hundred countries support the idea of the vault. They are interested in storing and protecting their country's seeds. So, many people are cooperating to collect their seeds. With so many people working together, the job does not seem as difficult.
声音2:但是,有100个国家支持建造地窖这个想法。他们对储存并保护本国的种子非常感兴趣。因此,许多人开始合力收集种子。因为有这么多人一起合作,这项工作似乎不那么艰难了。
Voice 1: The Trust decided to put its vault on Svalbard, a group of Norwegian islands. These islands are very far north, near the North Pole. First, people working for the Trust will drill, or dig a tunnel seventy metres into a mountain. The vault will be inside of the mountain.
声音1:该基金决定将地窖建在挪威的斯瓦尔巴群岛。这一群岛位于极北,临近北极。首先,该基金的工作人员要先钻或挖出一条通往山里的70米长的地道。地窖将建在山里。
Voice 2: Second, they plan to keep temperatures at a cool negative eighteen degrees. But, what if there is a power failure? Then, the seeds may die. But, that is why the Trust chose Svalbard. Even if the power fails, the vault temperature will not rise above freezing. That is because the mountain is covered with permafrost. Permafrost is soil that stays frozen all year. So, it is like the mountain is frozen. Permafrost will help keep the vault cold. In cold temperatures seeds can survive for thousands of years.
声音2:其次,他们计划将地窖的温度控制在零下18度。但是,如果停电怎么办?那种子就会死亡。但是,这是基金会选择斯瓦尔巴群岛的原因。即使停电,地窖的温度也不会上升至冰点以上。这是因为那座山被永久冻土所覆盖。永久冻土是全年保持冻结状态的土地。也就是说,这座山被冻结了。永久冻土将帮助地窖保持寒冷。种子在低温环境下能存活数千年。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载