Coming up on Jonathan Bird's Blue World, Jonathan investigates clownfish!
接下来是乔纳森·伯德的蓝色世界,乔纳森正在调查海葵鱼!
Hi, I'm Jonathan Bird and welcome to my world!
大家好,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!
Underwater photography is a fantastic job.
水下摄影的工作太奇妙了。
Although I enjoy diving all over the world,
虽然我喜欢在世界各地潜水,
I have to admit that exploring coral reefs in clear warm water is the most relaxing and peaceful part of my job.
但我必须承认,在清澈温暖的海水中探索珊瑚礁是我最平静放松的时候了。
There are all kinds of wonderful animals to meet on coral reefs such as A pointy lionfish or A curious octopus looking me in the eye.
在珊瑚礁可以遇见各种各样奇妙的动物,比如尖尖的狮子鱼,或者好奇盯着我的章鱼。
I never get tired of watching anemonefish though.
但是海葵鱼怎么看都不会厌倦。
Outside of the world of diving, very few people had heard of anemonefish until Disney and Pixar came along.
在潜水之外的世界,迪斯尼和皮克斯出现以前,很少有人听说过海葵鱼。
In the film Finding Nemo, an anemonefish plays the starring role.
在电影《海底总动员》中,海葵鱼是主角。
In real life, these little fish are a lot different from their Hollywood portrayal—
在现实生活中,这些小鱼和他们在好莱坞电影中的形象大不相同
I mean other than the fact that they don't actually talk.
我的意思是除了它们不说话。
But you may find these colorful little fish quite surprising.
但是你可能会发现这些五颜六色的小鱼很令人惊讶。
Join me on a dive to meet some real anemonefish!
和我一起潜水,去见真正的海葵鱼吧!
Anemonefish are found all over the tropical parts of the Indian and Pacific Oceans.
海葵鱼在印度洋和太平洋的热带地区随处可见。
They are quite common on coral reefs, so it wont take me too long to find one.
珊瑚礁也会经常见到它们的踪影,所以找到一只并不难。
Searching a reef on the Pacific Island of Yap,
我现在太平洋的雅浦岛搜寻礁石,
I soon come across a pair of Orange-fin Anemonefish, frolicking in an anemone that looks like a shag carpet.
很快,我就遇到一对橘黄色的海葵鱼,它们在一片看起来像长绒地毯的海葵上嬉戏。
They are not afraid of me at all.
鱼儿们一点也不怕我。
I can swim right up and look them in the eye.
我能游上去和他们四目对望。
There are 28 different species of anemonefish—all of which are very colorful,
海葵鱼有28种——所有都是五颜六色的,
but the Clown anemonefish (sometimes called the clownfish) is probably the most beautiful.
但是小丑鱼(有时被称为海葵鱼)可能是最好看的。
This is the species that was the basis for the character in Finding Nemo.
尼莫就是《海底总动员》中小丑鱼的原型。
Anemonefish get their name because they live in a toxic anemone.
海葵鱼得名是因为它们生活在有毒的海葵中。
This lush carpet has venomous tentacles that sting most fish.
这片郁郁葱葱的“地毯”上布满了毒刺,大多数的鱼儿都会被刺。
But the anemonefish is covered in a special slimy mucous that keeps the anemone from stinging it.
但是海葵鱼身上覆盖着一层特殊的黏液,可以防止被刺伤。
Because of this adaptation, the anemonefish can live, protected by the anemone, happily playing in the very tentacles that would kill other fish.
因此,海葵鱼可以在海葵的保护下生活,快乐地在杀死其他鱼的触须中玩耍。
Anemonefish are not the only animals that can live in the anemone.
海葵鱼不是唯一能生活在海葵中的动物。
Cleaner shrimps hide here as well.
清洁虾也藏在这里。
They eat by cleaning the parasites from the fish, and in exchange for their services, the fish graciously don't eat the shrimp.
清洁虾通过清洗鱼身上的寄生虫来进食,作为交换,鱼儿不吃清洁虾。
But it's hard to relax when you are batted around by hyperactive anemonefish all day long!
但是当你整天被过度活跃的海葵鱼围的团团转的时候,你很难放松下来。
The protection afforded by the anemone is the reason why the anemonefish aren't afraid of me.
因为海葵的保护,所以海葵鱼不怕我。
They know that the anemone's stinging tentacles keep them safe.
它们知道海葵刺人的触须可以保护它们的安全。
If another fish like this damselfish comes near the anemone, the anemonefish become territorial, and chase it away.
如果另一条像这样的小热带鱼靠近海葵,海葵鱼就会把它赶走,占据领地。
They protect their anemone just as much as the anemone protects them, so it's a good relationship.
他们保护海葵就像海葵保护他们一样,所以它们之间是很好的共生关系。
And if a fish gets too close, the anemone gets a meal—using its venomous tentacles to sting and disable the fish.
如果鱼靠得太近,就成为嗟下之食——用它有毒的触须来刺鱼,使其失去活动能力。
This fish is lunch.
这条鱼就成为午餐。
The anemone might look like some kind of weird plant, but it's actually a simple animal with a mouth in the middle.
海葵可能看起来像某种奇怪的植物,但实际上它是一种简单的动物,嘴在中间。
It's basically a jellyfish that can't swim.
基本上来说,它是一种不会游泳的水母。
The anemone is a formidable allay to the anemonefish in more ways than one.
在很多方面,海葵是海葵鱼牢不可摧的的同盟。
They use the protection of the anemone to keep their eggs safe too.
海葵鱼也利用海葵保护它们的卵。
The female anemonefish deposits her eggs on the reef, under the edge of the anemone.
雌海葵鱼在海葵边缘的礁石上产卵。
Then her subservient males take over.
然后卑微的雄性接管雌性的工作。
The males provide all the egg care.
雄性为所有的卵子提供护理。
The female just sits back and watches.
雌性只是坐在后面看着。
In any group of anemonefish, there is always one anemonefish which is the largest.
一群海葵鱼中,总有一只最大的海葵鱼。
This is the dominant female.
雌性占统治地位。
In anemonefish society, the females are the boss.
在海葵鱼的世界里,雌性海葵是老大。
One of the most interesting things about anemonefish is that they are all born male,
海葵鱼最有趣的一点是它们生下来是雄性,
but as they mature, some will completely transform into females!
但是随着长大,一些会完全变成雌性!
Only when the dominant female dies will the next male in line get the chance to transform into a female and become the head honcho.
只有当占统治地位的雌性死去,下一个雄性才有机会变成雌性,成为首领。
Until then, all the smaller anemonefish in the anemone are subservient males.
在此之前,所有较小的海葵鱼都是卑微的雄性。
Truth is stranger than fiction as it turns out, and as my dive comes to an end,
当我的潜水接近尾声时,结果比想象还要奇特
I realize that anemonefish are even more fascinating than Hollywood would have us believe.
我意识到海葵鱼比好莱坞电影里我们所认为的海葵鱼还要有魅力。
The animals of the ocean truly are remarkable.
海洋里的动物真是卓越不凡。