Hello, you're watching BBC World News with me Tim Wilcox, the headlines.
大家好,您正在收看BBC世界新闻,我是蒂姆·威尔克斯,新闻头条。
As Syrian troops prepare to attack rebel fighters in Idlib province, Iran's president Hassan Rouhani will host his Turkish and Russian counterparts for a summit on the conflict.
在叙利亚军队准备进攻伊德利卜省的反叛者战士时,伊朗总统哈桑·鲁哈尼将召集土耳其和俄罗斯总统举行峰会,商讨该冲突。
President Trump has been telling his supporters at a rally in Montana that the White House is running smoothly.
特朗普总统在蒙大拿的集会上告诉他的支持者白宫运转顺利。
It comes after his closest aides denied authorship of the anonymous editorial in The New York Times which painted a damning picture of President Trump's administration.
此前,他最亲近的助理否认在《纽约时报》上发表匿名评论,该评论描绘了特朗普政府的毁灭性形象。
Sweden goes to the polls this weekend.
本周末,瑞典将举行投票。
Europe's leaders will be watching closely because support for an anti migrant nationalist party has grown.
欧洲领导人会密切关注,因为反移民的民族主义政党的支持率有所上升。
Polls suggest that the Sweden Democrats could even threaten the ruling party itself.
民意调查表明瑞典民主党甚至会威胁到执政党。
British Airways is investigating the theft of customer data from its website and mobile app.
英国航空公司正在调查用户数据从其网页和手机客户端泄漏的情况。
It says details of 380,000 bank cards have been stolen but not travel or passport details.
其表示,38万张银行卡的详细信息已被盗走,但不包括旅行和护照详情。