手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

独一无二的乐队

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This is an unorthodox band.

这不是一个传统意义上的乐队。
It includes German musicians Cico Beck, Nico Siereg and the unique assortment of non-human band members performing at South by Southwest.
包括德国音乐家克卡·贝克,尼可·希瑞以及独特的非人类乐队成员,他们在西南偏南艺术节上进行了演出。
Actually we call it like a psychedelic robot orchestra.
其实我们把它叫做迷幻乐机器人乐团。
It's like a combination of acoustic instruments but also very trashy robot instruments
它们很像是原声乐器和超烂机器人乐器的结合体。
Once set up, these instruments play on their own, The center of the whole is set up with a computer.
设定好之后,这些乐器就会自己演奏,中枢部分是由电脑控制的。
Most of the stuff is controlled by the computer.
大部分都是由电脑控制的。
The computer can translate to voltage signals
电脑可以转化为电压信号,
so the robots are controlled by voltage that are controlled by, that is controlled by the computer.
而电压也是由电脑控制的,电压又来控制机器人。
Playing in this experimental band is not the same as playing in a traditional one.
与传统乐队相比,在实验乐队演奏感觉是不同的。
It's a little bit different because you have,always have in mind that
这种不同在于,你总要记得
there are machines playing with you, so there's no reaction from them.
它们是机器,所以它们不会有任何反应。
Siereg says in some ways once the robots are programmed, it frees him up to focus on what he's playing and even improvise.
希瑞说一旦设定好机器人程序,他就能从中解放出来,专注于他正在演奏的作品,甚至进行即兴创作。

robot.jpg

You can see how there could be more collaboration between human musicians and robot ones in the future.

因此你可以看到在未来,人类音乐家和机器人之间完全可以进行更多的合作。
But will robot musicians replace their human counterparts altogether?
但问题是,机器人音乐家以后会完全取代它们的人类同行吗?
Hopefully, real music won't die.
希望真正的音乐不会消亡。
Even if the robots aren't taking over the music world,
即使机器人没有接管音乐世界,
Beck says it is undeniable that in the 21st century music and technology are intertwined.
贝克说无可否认在21世纪,音乐和科技是相互交织的。
Technology is like a very important tool, like even very often, it's also a very important part of inspiration.
科技就像是一个非常重要的工具,不仅如此,它还是灵感的一个非常重要的部分。
This type of connection between art and technology is why South by Southwest is no longer just a music festival.
艺术与科技之间的这种联系使得西南偏南不再只是一个音乐节。
It has evolved into an event where techies as well as musicians gather and exchange ideas that give life to new innovations.
它已经演变成一场活动,科技潮客和音乐家聚集在一起,交流想法,从而催生更多创新。
Elizabeth Lee, VOA News, Austin.
VOA新闻,伊丽莎白·李于奥斯汀为您播报。

重点单词   查看全部解释    
collaboration [kə.læbə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,通敌

联想记忆
inspiration [.inspə'reiʃən]

想一想再看

n. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)

联想记忆
improvise ['imprəvaiz]

想一想再看

v. 即兴创作,即兴表演,临时准备

联想记忆
band [bænd]

想一想再看

n. 带,箍,波段
n. 队,一群,乐队

 
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
orchestra ['ɔ:kistrə]

想一想再看

n. 管弦乐队

联想记忆
unorthodox ['ʌn'ɔ:θədɔks]

想一想再看

adj. 非正统的,异端的

联想记忆
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 难民问题成全球危机 2018-07-02
  • 保护我们的美丽家园 2018-07-03
  • 武器制成的艺术品 2018-07-05
  • 孩子在拿手机做什么 2018-07-06
  • 你没见过的服务型机器人 2018-07-07
  • 关键字: 机器人 乐队 演奏

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。