手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

印尼发生恐怖袭击

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

To Indonesia, where the Islamic State group has claimed responsibility for a suicide bomb attack at a police building.

印尼警察局遭到自杀式炸弹袭击,“伊斯兰国”声称对此事件负责。
It happened in Surabaya, the country's second biggest city.
事件发生在印尼第二大城市泗水。
The attack was carried out by a family of militants, including an 8-year-old; 10 officers and civilians were wounded.
极端分子来自同一个家庭,其中包括一名8岁儿童,10名警官和市民受伤。
Indonesia's president pushed for a new anti-terror bill.
印尼总统要求推行新的反恐法案。
This morning, another suicide bomb happened in Surabaya. This is the act of cowards, an undignified and barbaric action.
今天早上,泗水又发生了一起自杀式袭击,这是懦夫的行为,是不人道的,野蛮的行为。
And I want to urge everyone, we will fight terrorism and we will eliminate the root cause of it.
我敦促所有人,我们将与恐怖主义对抗,要彻底清除它。
Today's attack follows bombings yesterday by another militant family at three churches in the city. At least 13 people were killed.
昨天,另一伙极端分子之家在泗水的三座教堂实施了袭击,至少13人遇难。
Powerful winds, dust and rainstorms have swept across Northern India, killing at least 43 people.
印度北部遭遇沙尘暴和暴雨天气,造成至少43人遇难。
It comes less than two weeks after similar weather killed 134 people and injured hundreds more.
此前不到两周,类似天气造成134人遇难,数百人受伤。

aibola.jpg

Winds reached about 70 miles an hour in parts Sunday. They uprooted trees, demolished buildings, and overturned vehicles.

周日,部分地区风速约70英里每小时,树木被连根拔起,房屋遭到损毁,车辆被掀翻。
The World Health Organization now has permission to use an experimental Ebola vaccine in the Democratic Republic of Congo.
世卫组织被批准在刚果使用实验性埃博拉疫苗。
Officials reported 39 Ebola cases in the country between April 4th and yesterday, including 19 deaths.
官方报告称从4月4日到昨天,刚果出现39例埃博拉疫情,19人死亡。
Still, the WHO says the outbreak doesn't meet the criteria for a public health event of international concern.
世卫组织称此次疫情并不满足国际关注的突发公共卫生事件条件。
The WHO also announced today an effort to rid the world of trans fats by 2023.
世卫组织今天还宣布称,要在2030年之前根除反式脂肪酸。
The organization will provide guidance to countries on removing the heart-clogging additives out of their food supplies.
该组织将为有关国家提供指导,根除这种可以导致心脏阻塞的添加剂。
The former head of the U.S. Centers for Disease Control says the initiative was a matter of life and death. He spoke in Geneva.
前美国疾病预防控制中心主任称,该提议有关生死,请听他在日内瓦的讲话。
The bottom line here is that this is the beginning of the end for industrially produced trans fats. The days of trans fats are numbered.
我们的底线是,这是终结工业生产反式脂肪酸的开始,它存在的时间不多了。
Governments of the world now have the tools and the knowledge and the responsibility to protect their people from this toxic chemical.
全球政府如今有方法,有知识并且有责任来保护公民,远离这种有毒化学品。
The WHO estimates that eating trans fats leads to more than 500,000 deaths from heart disease every year.
据世卫组织预计,反式脂肪酸每年导致50多万人死于心脏病。

重点单词   查看全部解释    
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
experimental [iks.peri'mentl]

想一想再看

adj. 实验(性)的,试验(性)的

 
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引导,指导

 
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 特朗普任命中情局长 2018-05-11
  • 马来西亚产生新任总理 2018-05-15
  • 朝美峰会出现变数 2018-05-19
  • 特朗普退出核协议引不满 2018-05-21
  • 古巴客机不幸坠毁 2018-05-23
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。